"questions de sécurité régionale" - Translation from French to Arabic

    • مسائل الأمن الإقليمي
        
    • المسائل الأمنية الإقليمية
        
    • اﻷمن اﻹقليمي
        
    Les questions de sécurité régionale et internationale, en particulier la lutte contre le terrorisme, sont une priorité dans les pays de la Corne de l'Afrique. UN إن مسائل الأمن الإقليمي والدولي، وخاصة مكافحة الإرهاب، تتصدر الاهتمامات في القرن الأفريقي.
    La position d'Israël est que la question nucléaire ainsi que toutes les autres questions de sécurité régionale, classiques ou non classiques, doivent être traitées dans le contexte global du processus de paix. UN إن سياسة إسرائيل تعتبر أن المسألة النووية، وكل مسائل الأمن الإقليمي الأخرى التقليدية أو غير التقليدية، ينبغي أن تعالج في الإطار الشامل لعملية السلام.
    Israël a toujours soutenu que la question nucléaire, ainsi que toutes les questions de sécurité régionale, qu'il soit question d'armes classiques ou non, ne peuvent être traitées de façon réaliste que dans le cadre conventionnel. UN لقد أكدت إسرائيل دوماً أن المسألة النووية - وكذلك مسائل الأمن الإقليمي كافة، التقليدية وغير التقليدية على السواء - لا يمكن تناولها واقعياً إلا في الإطار التقليدي.
    Notre appui repose sur la conviction que c'est dans un contexte régional que l'on peut le mieux régler les questions de sécurité régionale, et que la promotion de l'entente et de la coopération entre les pays de la région favorisera certainement la paix et la sécurité dans la région en général, ainsi que dans des cas particuliers. UN ويرتكز دعمنا على أساس الإيمان بأن مسائل الأمن الإقليمي يمكن معالجتها على نحو أفضل في إطار إقليمي، وبأن تعزيز الفهم والتعاون فيما بين بلدان المنطقة سيسهم بالتأكيد في تحقيق السلم والأمن في المنطقة على الوجهين العام والخاص.
    - Appuyer la tenue d'une conférence sur les questions de sécurité régionale. UN :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية.
    De même, la course aux armements acquiert de plus en plus une dimension régionale. Il s'ensuit que l'ONU devrait s'engager résolument dans les questions de sécurité régionale. UN وكذلك يتخذ سباق التسلح بعدا إقليميا متزايدا مما يفرض على اﻷمم المتحدة وجوب الخوض بتصميم في مسائل اﻷمن اﻹقليمي.
    Le quatrième numéro de Forum du désarmement de 2007 traite des questions de sécurité régionale en Asie centrale, y compris la sécurité aux frontières, les réseaux de trafiquants, la zone exempte d'armes nucléaires dans cette région, la gestion des stocks d'armes légères et la sécurité des ressources. UN 37 - يركز العدد الرابع من مجلة منتدى نزع السلاح في عام 2007 على مسائل الأمن الإقليمي في وسط آسيا، بما في ذلك أمن الحدود، وشبكات التهريب، والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، وإدارة مخزون الأسلحة الصغيرة، وأمن الموارد.
    Les 10 États Membres du Dialogue 5 plus 5 sont convenus de s'engager plus activement à l'égard des questions de sécurité régionale en renforçant la coopération régionale et en affrontant ensemble les défis futurs dans le cadre d'une région plus forte. UN واتفقت الدول العشر الأعضاء في حوار الـ 5+5 على المشاركة بنشاط أكبر في مسائل الأمن الإقليمي عن طريق تعزيز التعاون الإقليمي والتصدي لتحديات المستقبل من خلال بناء منطقة جوار أقوى.
    Le quatrième numéro de Forum du désarmement de 2007 traite des questions de sécurité régionale en Asie centrale, y compris la sécurité aux frontières, les réseaux de trafiquants, la zone exempte d'armes nucléaires dans cette région, la gestion des stocks d'armes légères et la sécurité des ressources. UN 37 - ركز العدد الرابع من مجلة منتدى نـزع السلاح الصادر في عام 2007 على مسائل الأمن الإقليمي في آسيا الوسطى، بما في ذلك أمن الحدود، وشبكات التهريب، والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة، وإدارة مخزون الأسلحة الصغيرة، وأمن الموارد.
    - Appuyer la tenue d'une conférence sur les questions de sécurité régionale. UN :: دعم عقد مؤتمر لتناول المسائل الأمنية الإقليمية.
    L'UNU a intensifié ses recherches pour aider le Secrétariat des Nations Unies dans divers domaines : les techniques de déminage, le maintien de la paix en Afrique et les questions de sécurité régionale en Amérique latine. UN كما كثفت الجامعة جهودها البحثية دعما لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من خلال إجراء دراسات عن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، وحفظ السلام في أفريقيا، ومسائل اﻷمن اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more