Elles ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | ولم يثر أي من هذه المطالبات قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
Elles ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | ولم يثر أي من هاتين المطالبتين قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
Elles ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | ولم يثر أي من هذه المطالبات قضايا قانونية جديدة أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
En outre, les collaborateurs du Président ont tenu des consultations officieuses avec les délégations et les experts sur des questions de vérification pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة. |
Des innovations sont également nécessaires si l'on veut s'attaquer aux questions de vérification, aux problèmes de conversion et d'élimination des systèmes d'armes qui sont limités par des traités. | UN | والابتكارات مطلوبة أيضا لتناول مسائل التحقق ومشكلتي التحول واﻹزالة فيما يتعلق بمعاهدات الحد من منظومات اﻷسلحة. |
a) De créer le Groupe de travail B, pour l'aider à examiner les questions de vérification, et de l'autoriser à constituer les groupes d'experts nécessaires; | UN | )أ( أن تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق وأن تأذن له بانشاء ما يلزم من أفرقة خبراء؛ |
Qu'il me soit maintenant permis de parler brièvement des initiatives prises récemment par l'AIEA à propos de certaines questions de vérification, qui dépassent nos activités habituelles de garanties. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أصف بإيجاز ما قامت به الوكالة مؤخرا من انشغال ببعض قضايا التحقق التي تتجاوز أنشطتنا التقليدية في مجال الضمانات. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
Elles ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | ولم يثر أي من هذه المطالبات قضايا قانونية جديدة أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
Aucune ne soulève de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | ولم يثر أي من المطالبتين قضايا قانونية جديدة أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
49. Les réclamations pour perte de biens corporels comprises dans la trentième tranche ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | 49- لم تثر مطالبات الممتلكات الملموسة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
46. Les réclamations pour perte de biens corporels comprises dans la vingthuitième tranche ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | 46- لم تثر مطالبات الممتلكات الملموسة في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
49. Les réclamations pour perte de numéraire comprises dans la présente tranche ne soulèvent pas de questions de vérification et d'évaluation ni de points de droit nouveaux. | UN | 49- لم تثر مطالبات التعويض عن الخسائر النقدية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو قضايا تحقق وتقييم جديدة. |
En outre, les collaborateurs du Président ont tenu des consultations officieuses avec les délégations et les experts sur des questions de vérification pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة. |
En outre, les collaborateurs du Président ont tenu des consultations officieuses avec les délégations et les experts sur des questions de vérification pertinentes. | UN | وعلاوة على ذلك عقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود والخبراء حول مسائل التحقق ذات الصلة. |
a) De créer le Groupe de travail B, pour l'aider à examiner les questions de vérification, et de l'autoriser à constituer les groupes d'experts nécessaires; | UN | )أ( أن تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق وأن تأذن له بانشاء ما يلزم من أفرقة خبراء؛ |
Compte tenu à la fois de la nécessité d'éviter les chevauchements avec les travaux réalisés par les groupes antérieurs (voir A/45/372 et Corr.1 et A/50/379) et des directives de l'Assemblée générale sur la rédaction des rapports, l'examen des questions de vérification revêt ici un caractère sélectif et non exhaustif. | UN | 8 - ومراعاة لضرورة عدم تكرار العمل الذي قام به الفريقان السابقان (انظر A/45/372 و Corr.1 و A/50/377) وللمبادئ التوجيهية للجمعية العامة عن كتابة التقارير، اتُبع في هذا التقرير نهج انتقائي لا جامع عند تناول مسألة التحقق. |
Le Président du Groupe de travail a remis au Président du Comité spécial des projets de disposition révisés sur les questions de vérification pour inclusion dans le texte évolutif. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام تتناول قضايا التحقق من أجل إدراجها في النص المتداول. |
Le Président du Groupe de travail a remis au Président du Comité spécial des projets de disposition révisés sur les questions de vérification pour inclusion dans le texte évolutif. | UN | وقدم رئيس الفريق العامل إلى رئيس اللجنة المخصصة مشروع صياغة منقحة بشأن أحكام تتناول قضايا التحقق من أجل إدراجها في النص المتداول. |
Les amis de la présidence ont tenu des consultations informelles avec les délégations sur les questions de vérification. | UN | وأجرى أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن أمور التحقق ذات الصلة. |
On a laissé entendre qu'il pourrait être difficile de différer l'examen des questions de vérification. | UN | ولمح البعض إلى أنه لا يمكن إرجاء المسائل المتعلقة بالتحقق بسهولة. |