"questions douanières" - Translation from French to Arabic

    • المسائل الجمركية
        
    • شؤون الجمارك
        
    • مسائل الجمارك
        
    • المسائل المتعلقة بالجمارك
        
    • الشؤون الجمركية
        
    • بمسائل الجمارك
        
    • بالمسائل الجمركية
        
    • مسائل جمركية
        
    Les services des douanes ukrainiens s'occupent directement des questions douanières. UN ويعهد بمهمة معالجة المسائل الجمركية إلى الوكالات الجمركية في أوكرانيا.
    Son secrétariat offre une tribune internationale où les délégués de tous les pays peuvent, sur un pied d’égalité, examiner et traiter toutes les questions douanières. UN وتوفر أمانتها محفلا دوليا يمكن فيه للوفود من جميع البلدان أن تعالج وتناقش المسائل الجمركية على قدم المساواة.
    Le secrétariat de la Convention compte aussi de nombreux spécialistes des questions douanières qui apportent leur concours à la formation de leurs collègues et à leur sensibilisation. UN وتستخدم أمانة الاتفاقية عدة متخصصين في شؤون الجمارك يساعدون في تدريب زملائهم وزيادة توعيتهم.
    ii) La < < loi sur les questions douanières > > , adoptée en 1971, interdisant l'importation de toutes armes, munitions et matières explosives par des acteurs non étatiques; UN ' 2` " قانون شؤون الجمارك " المعتمد في عام 1971، الذي يحظر استيراد الجهات غير التابعة للدول لأي أسلحة أو ذخيرة أو مواد متفجرة؛
    En outre, les questions douanières dans le secteur des transports figurent désormais parmi les domaines prioritaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحديد مجال مسائل الجمارك التي تمس النقل بوصفه أولوية جديدة.
    Les négociations à l'Organisation mondiale du commerce ont porté sur les questions douanières, le transit, les droits perçus et les formalités, en particulier le dédouanement et la publication et la gestion des règlements commerciaux. UN وركزت مفاوضات منظمة التجارة العالمية على المسائل المتعلقة بالجمارك والمرتبطة بالعبور والرسوم والإجراءات، بما فيها التخليص ونشر أنظمة التجارة وإدارتها.
    Le Bureau d'assistance douanière et fiscale de la Commission européenne continue à consacrer des efforts louables aux questions douanières et cherche actuellement à ouvrir des postes frontière entre la Republika Srpska et la Croatie pour les marchandises fortement taxées. UN ولا يزال مكتب الشؤون الجمركية والمساعدة الضريبية التابع للجنة اﻷوروبية ينجز عملا طيبا بشأن مسائل الجمارك، وتتجه الجهود الجارية إلى فتح معابر الحدود بين جمهورية صربسكا وكرواتيا أمام البضائع ذات الرسوم المرتفعة.
    73. En avril 1994, la Commission européenne a réuni le Groupe des transports du Groupe des Vingt-Quatre, étendu aux questions douanières, afin d'étudier l'impact sur les projets en cours des propositions adoptées en Crète. UN ٧٣ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤، عقدت اللجنة اﻷوروبية اجتماعا لفريق النقل التابع لمجموعة اﻟ ٢٤ الذي وسع ليشمل المسائل الجمركية بغرض دراسة أثر المقترحات التي اعتمدت في كريت بشأن المشاريع الجارية.
    La priorité sera accordée aux questions douanières relatives au transport et à la préparation, à l'organisation et au suivi de la Conférence régionale sur les transports et l'environnement, qui doit se tenir en 1996. UN وسيجري أيضا إيلاء اهتمام ذي أولوية لميدان المسائل الجمركية التي تؤثر على النقل وللتحضير للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة الذي سيعقد في عام ١٩٩٦ وتنظيمه ومتابعته.
    La priorité sera accordée aux questions douanières relatives au transport et à la préparation, à l'organisation et au suivi de la Conférence régionale sur les transports et l'environnement, qui doit se tenir en 1996. UN وسيجري أيضا إيلاء اهتمام ذي أولوية لميدان المسائل الجمركية التي تؤثر على النقل وللتحضير للمؤتمر اﻹقليمي المعني بالنقل والبيئة الذي سيعقد في عام ١٩٩٦ وتنظيمه ومتابعته.
    Cette initiative, menée en concertation avec les agents du secteur privé affectés au pôle logistique, a permis de résoudre des questions douanières et d'accélérer et de simplifier l'entrée des travailleurs humanitaires dans le pays et le processus d'acheminement des secours. UN وساعد ذلك المركز، إضافة إلى موظفي القطاع الخاص المعارين إلى مجموعة اللوجستيات، في التعامل مع المسائل الجمركية وتسريع وتبسيط إجراءات وصول مقدمي الإغاثة ومستلزماتها.
    Elle prête une assistance technique à l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques sur les questions douanières entrant dans le champ d'application de la Convention sur les armes chimiques. UN وتقدم منظمة الجمارك العالمية دعماً تقنياً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن المسائل الجمركية المتعلقة بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    - M. Ilhan Mehmet Berkol, Turquie (questions douanières); UN - السيد إلهان محمد، تركيا (المسائل الجمركية
    5. M. Jean-Luc Gallet (France, spécialiste des questions douanières et du contrôle des frontières). UN 5 - السيد جان لوك غاليت (فرنسا، خبيرا في شؤون الجمارك ومراقبة الحدود)
    Jean-Luc Gallet (France, expert en questions douanières et contrôles frontaliers) UN جان لوك غاليه (فرنسا، خبيراً في شؤون الجمارك ومراقبة الحدود)
    En outre, les questions douanières dans le secteur des transports figurent désormais parmi les domaines prioritaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحديد مجال مسائل الجمارك التي تمس النقل بوصفه أولوية جديدة.
    Pour l'application des sanctions de l'ONU touchant à l'immigration et aux questions douanières, il convient donc de noter que la situation juridique au Liechtenstein ne peut être dissociée de celle existant en Suisse et que l'application des dispositions pertinentes est le fruit d'une concertation entre les autorités suisses et liechtensteinoises. UN أما بالنسبة لتنفيذ جزاءات الأمم المتحدة التي تؤثر على مسائل الجمارك والهجرة، فإن هذا يستتبع عدم إمكانية النظر في الوضع القانوني في ليختنشتاين بمعزل عن الوضع في سويسرا، وتنفيذ هذه الأحكام بالتعاون بين السلطات السويسرية والسلطات في ليختنشتاين.
    Elle est appelée à devenir le principal point de contact entre la MINUSS et les fournisseurs pour régler les problèmes liés aux prestations, ainsi que le principal bureau de liaison entre les fournisseurs et la Section du contrôle des mouvements pour les questions douanières. UN وسيقوم القسم بدور جهة الاتصال الرئيسية بين البعثة وبين الموردين في ما يتعلق بمسائل الأداء والتنفيذ، وبدور مكتب الاتصال الرئيسي بين الموردين وبين قسم مراقبة الحركة بشأن المسائل المتعلقة بالجمارك.
    Jusqu'ici, les institutions serbes du Kosovo dans le nord du Kosovo semblent manifester peu d'empressement à traiter des questions douanières avec EULEX. UN 6 - وحتى الآن تبدو مؤسسات صرب كوسوفو الكائنة شمال كوسوفو غير راغبة في التعامل مع بعثة الاتحاد الأوروبي في المسائل المتعلقة بالجمارك.
    Le Groupe d'experts estime que l'ONUCI gagnerait à avoir son propre spécialiste des questions douanières pour l'aider à surveiller les ports ivoiriens. UN ويعتقد الفريق أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ستستفيد من توفرها على خبير استشاري في الشؤون الجمركية خاص بها لمساعدتها في جهودها الرامية إلى رصد الموانئ الإيفوارية.
    Je suis heureux de constater que, comme suite aux recommandations du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire, l'ONUCI a constitué une cellule s'occupant exclusivement de l'embargo sur les armes et engagé un expert des questions douanières. UN ويسرني أن ألاحظ أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قامت في أعقاب توصيات فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، بإنشاء خلية متفرغة لشؤون حظر توريد الأسلحة وعينت خبيرا في الشؤون الجمركية.
    xv) Groupe de travail des questions douanières intéressant les transports : UN ' 15` فرقة العمل المعنية بمسائل الجمارك التي تؤثر على النقل:
    L'Organisation mondiale des douanes est la seule organisation qui traite exclusivement des questions douanières. UN إن المنظمة العالمية للجمارك هي المنظمة الدولية الوحيدة التي تُعنى حصرا بالمسائل الجمركية.
    Communautés européennes - Certaines questions douanières UN الجماعات الأوروبية - مسائل جمركية مختارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more