"questions posées au" - Translation from French to Arabic

    • المسائل المثارة في
        
    • القضايا المثارة في
        
    • المسائل المطروحة في
        
    • القضايا المطروحة في
        
    • الأسئلة المطروحة في
        
    • أسئلة على
        
    • الأسئلة التي طرحت
        
    • الأسئلة الموجهة في
        
    • اﻷسئلة المتعلقة
        
    • نقاط أثيرت في
        
    • الأسئلة التي طرحتها
        
    • الأسئلة المثارة في
        
    • الأسئلة المقدمة إلى
        
    • اﻷسئلة التي أثيرت
        
    • اﻷسئلة الموجهة
        
    Réponse aux questions posées au paragraphe 17 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 17 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 18 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 18 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 19 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 19 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 1 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 1 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 2 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 2 de la liste UN الرد على المسائل المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 2 de la liste de points à traiter UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 2 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponse aux questions posées au paragraphe 20 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 20 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 21 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 21 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 2 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 3 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 3 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 4 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 4 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 5 de la liste UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 5 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions posées au paragraphe 3 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 4 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 5 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 6 de la liste UN الرد على القضايا المثارة في الفقرة 6 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 3 de la liste des points et questions à traiter UN الرد على المسائل المطروحة في الفقرة 3 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 4 de la liste des points à traiter UN الرد على المسائل المطروحة في الفقرة 4 من قائمة القضايا
    Réponse aux questions posées au paragraphe 3 de la liste UN الرد على القضايا المطروحة في الفقرة 3 من قائمة القضايا والأسئلة
    Réponses aux questions posées au paragraphe 2 de la liste UN الردود على الأسئلة المطروحة في الفقرة 2 من قائمة الأسئلة
    64. Au cours du dialogue qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions posées au Rapporteur spécial par: UN 64- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات وطرحوا أسئلة على المقرر الخاص:
    Le Contrôleur répond aux questions posées au cours du débat général sur la question. UN وتولى المراقب المالي الرد على الأسئلة التي طرحت خلال المناقشة العامة لهذا البند.
    v) Les questions posées au cours des entretiens doivent être en rapport avec les besoins du travail. UN ' 5` يجب أن تتعلق الأسئلة الموجهة في المقابلات بمتطلبات الوظيفة.
    Le représentant de la Suisse a répondu à diverses questions posées au sujet de l'offre d'appui financier présentée par son pays. UN وأجاب ممثل سويسرا على اﻷسئلة المتعلقة بالعرض المقدم من بلده بصدد الدعم المالي.
    Le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement répond aux questions posées au cours du débat. UN ورد مدير شعبــة السياســة الاجتماعية والتنمية على نقاط أثيرت في المناقشة.
    Le Comité se félicite également du dialogue constructif engagé avec la délégation de haut niveau envoyée par l'État partie, ainsi que des réponses apportées aux questions posées au cours de ce dialogue. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البناء الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى الذي أوفدته الدولة الطرف، وبالردود التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة خلال هذا الحوار.
    Il se félicite du dialogue franc et constructif engagé avec le représentant de l'État partie et prend note avec satisfaction des réponses apportées aux questions posées au cours de ce dialogue. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء والصريح الذي أجرته مع ممثل الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها لما قدمه من ردود على الأسئلة المثارة في أثناء الحوار.
    Les questions posées au jury doivent comporter des renseignements sur les faits. UN ويجب أن تتضمن الأسئلة المقدمة إلى هيئة المحلفين معلومات عن الوقائع.
    Le Contrôleur fait une déclaration finale et répond aux questions posées au cours du débat général. UN وأدلى المراقب المالي ببيان اختتامي ورد على اﻷسئلة التي أثيرت خلال المناقشة العامة.
    28. En réponse aux questions posées au sujet du premier Protocole facultatif et des décisions du Comité, la délégation ukrainienne précise que celles-ci seront examinées en fonction des cas concrets correspondants. UN ٨٢- ورداً على اﻷسئلة الموجهة بشأن البروتوكول الاختياري اﻷول وقرارات اللجنة، قال إن الوفد اﻷوكراني يوضح أنها ستبحث تبعاً للحالات الملموسة المناظرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more