"questions posées par mme" - Translation from French to Arabic

    • الأسئلة التي طرحتها السيدة
        
    • الأسئلة التي وجهتها السيدة
        
    En conséquence, il serait bon que, lorsqu'elle répondra notamment aux questions posées par Mme Medina Quiroga, la délégation tchèque emploie des termes qui permettent aux membres du Comité de comprendre très précisément la situation dans le pays. UN وقد يكون من المفيد بالتالي أن يستخدم الوفد التشيكي مصطلحات تسمح لأعضاء اللجنة بفهم ما يحدث في البلد بالضبط عند الرد خاصة على الأسئلة التي طرحتها السيدة ميدينا كيروغا.
    Répondant aux questions posées par Mme Shin, elle dit que la mise en place de programmes ciblant les filles a conduit à une augmentation du nombre d'élèves de la 9e à la 11e année. UN 17 - وفي معرض الإجابة على الأسئلة التي طرحتها السيدة شين، قالت إن إدخال البرامج الموجَّهة إلى الفتيات أدى إلى زيادة في عدد الطالبات في الصفوف 9 إلى 11.
    21. M. Salvioli s'associe aux questions posées par Mme Majodina concernant le droit à la non-discrimination et voudrait savoir en outre si les autorités envisagent d'adopter une définition légale de la discrimination qui prenne en compte tous les aspects couverts par le droit international des droits de l'homme et soit en particulier conforme aux dispositions du Pacte. UN 21- وقال السيد سالفيولي إنه يؤيد الأسئلة التي طرحتها السيدة ماجودينا بشأن الحق في عدم التمييز، وقال فضلاً عن ذلك، إنه يود أن يعرف ما إذا كانت السلطات تنظر في اعتماد تعريف قانوني للتمييز، يأخذ في الاعتبار جميع الجوانب التي يشملها القانون الدولي لحقوق الإنسان، ويتواءم مع العهد بوجه خاص.
    En réponse aux questions posées par Mme Schöpp-Schilling, Mme Jacobs précise qu'une femme a porté devant la justice une affaire de discrimination fondée sur le sexe, et que la plaignante a obtenu une indemnisation. UN 27 - وردا على الأسئلة التي طرحتها السيدة شوب - شيلنغ، قالت إن إمرأة واحدة قد رفعت إلى المحكمة قضية تتعلق بالتمييز على أساس جنساني وحُكم لها بالتعويض.
    En réponse aux questions posées par Mme Simms, Mme Shadick dit que le trafic des femmes et la prostitution sont traitées comme des problèmes liés l'un à l'autre au Guyana. UN 36 - وقالت في ردها على الأسئلة التي وجهتها السيدة سيميز إنه يتم التعامل مع موضوعي الاتجار بالأشخاص والدعارة على أنهما موضوعان مرتبطان ببعضهما البعض في غيانا.
    En réponse aux questions posées par Mme Gaspard, elle déclare que la rédaction du rapport, processus qui avait été préparé par le Ministère des droits de l'homme et des réfugiés avant la création de l'Agence pour l'égalité entre les sexes, a constitué un apprentissage pour toutes les personnes concernées. UN 28 - ورداًّ على الأسئلة التي طرحتها السيدة غاسبار، قالت إن صياغة التقرير، التي أعدتها وزارة حقوق الإنسان واللاجئين قبل إنشاء وكالة المساواة بين الجنسين، كانت خبرة تعلُّمية لجميع الأشخاص المشاركين.
    M. Rasmussen (Iles Cook), répondant aux questions posées par Mme Begum, dit que le gouvernement apporte une assistance financière aux femmes âgées et qu'il existe une maison de retraite dans la capitale. UN 28 - السيد راسموسين (جزر كوك): رد على الأسئلة التي طرحتها السيدة بيغوم، قائلا إن الحكومة تقدم مساعدة مالية إلى المسنات وأنه يوجد بيت للتقاعد في العاصمة.
    L'oratrice est encouragée par les questions posées par Mme Goonesekere qui montre qu'il existe des précédents pour le changement dans d'autres pays du Commonwealth. UN 21 - وقالت إن الأسئلة التي طرحتها السيدة غونسيكرز كانت مبعث تشجيع لها، ولقد بينت هذه الأسئلة وجود سابقة للتغيير في أماكن أخرى في دول الكمنولث.
    En réponse aux questions posées par Mme Livingstone Raday, elle dit que l'objet des études spécialisées, mises en place par le Gouvernement, est de permettre à des professionnels hautement qualifiés d'accroître leur expertise dans une discipline particulière. UN 43 - وقالت في ردها عن الأسئلة التي طرحتها السيدة ليفيغنستون رادي إن الهدف من التعليم بعد التخرج، الذي تموله الحكومة، هو تمكين المهنيين من ذوي الكفاءات العالية من تعزيز خبرتهم في مجالات معينة.
    14. En réponse aux questions posées par Mme Chanet à la précédente séance, Mme Gabr explique que la dot est une somme peu élevée que l'époux donne à sa femme lors de son mariage. UN 14- ورداً على الأسئلة التي طرحتها السيدة شانيه في الجلسة السابقة، أوضحت السيدة جبر أن المهر هو مبلغ صغير يقدمه الزوج لزوجته لدى عقد الزواج.
    57. M. KOTLYAR (Ukraine) dit, en réponse aux questions posées par Mme Wedgwood, que le droit international et le droit international humanitaire sont des matières obligatoires des études universitaires de droit. UN 57- السيد كوتليار (أوكرانيا) قال مجيباً على الأسئلة التي طرحتها السيدة ودجوود إن القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني هما مادتان إلزاميتان في الدراسات الجامعية المتعلقة بالقانون.
    Pour répondre aux questions posées par Mme Zou Xiaoqiao, elle affirme que les filles enceintes sont traitées de la même façon que les autres étudiants, et sont libres de rester dans leur école habituelle ou d'opter pour des cours du soir. UN 31 - وردا على الأسئلة التي طرحتها السيدة زو كسياوكياو، قالت إن الطالبات الحوامل يتلقين نفس المعاملة التي يتلقاها الطلاب الآخرون، ويستطعن الاستمرار في الذهاب إلى مدارسهن الاعتيادية أو اختيار الصفوف الليلية.
    Mme Sander (Estonie), se reportant aux questions posées par Mme Zou Xiaoqiao, dit que les efforts déployés pour réduire les écarts de rémunérations n'ont pas vraiment abouti. UN 34 - السيدة ساندير (إستونيا): قالت، في معرض إشارتها إلى الأسئلة التي طرحتها السيدة زو كسياوكياو، إن الجهود السابقة التي تم بذلها للحد من الفرق في الأجور لم تكن ناجحة جدا.
    Mme Udval (Mongolie), répondant aux questions posées par Mme Goonesekere, dit que son gouvernement reconnaît que les femmes ont été particulièrement frappées par les changements économiques et sociaux de la dernière décennie et que leur présence sur le marché du travail ne traduit pas leurs capacités et leur niveau d'éducation élevé. UN 38 - السيدة أودفال (منغوليا): ردت على الأسئلة التي طرحتها السيدة غونيسيكيري وقالت إن حكومة بلدها تعترف بأن المرأة تضررت بوجه خاص بسبب التغييرات الاجتماعية والاقتصادية في العقد الماضي وأن مشاركتها في سوق العمل لا تعكس قدراتها ومستواها التعليمي العالي.
    M. Ladan (Nigéria), en réponse aux questions posées par Mme. Halperin-Kaddari, attire l'attention sur article 1.4.2 du sixième rapport périodique qui cite cinq cas illustrant les progrès accomplis en ce qui concerne les droits des femmes dans les trois systèmes juridiques. UN 48- السيد لادان (نيجيريا): أجاب على الأسئلة التي طرحتها السيدة هالبيرين - قاداري، فاسترعى الانتباه إلى الفرع 1-4-2 في التقرير الدوري السادس التي سردت خمس حالات واضحة تبين التقدم المحرز في مجال حقوق المرأة في النظم القانونية الثلاثة.
    45. Mme Lima (Cap-Vert), en réponse aux questions posées par Mme Simms, fait savoir qu'il n'y a pas de " terres de la Couronne " au Cap-Vert et explique qu'il est également difficile pour les hommes et pour les femmes de se procurer de la terre en raison de l'exiguïté des terres qui se prêtent aux activités agricoles. UN 45 - السيدة ليما (الرأس الأخضر): ردت على الأسئلة التي طرحتها السيدة سيمز وقالت إنه لا توجد أية أراضي ميرية (أراضي للتاج) في الرأس الأخضر وأشارت إلى أن كلا من الرجال والنساء يجدون صعوبة في الحصول على الأراضي لأن جزءا ضئيلا من الكتلة البرية للبلد ممكن أن يصلح للأنشطة الزراعية.
    20. En réponse aux questions posées par Mme Majodina concernant le rôle du Médiateur, il dit que son mandat couvre expressément la promotion des droits de l'homme. UN 20- ورداً على الأسئلة التي وجهتها السيدة ماجودينا فيما يتعلق بدور أمين المظالم قال إن ولاية أمين المظالم تتناول صراحة تعزيز حقوق الإنسان.
    Mme Fonseca (Belize), faisant allusion aux questions posées par Mme Pimentel, dit que l'accès à la justice pour les femmes est le but recherché par le Comité national sur la violence sexiste, qui comprend des membres du département de la police, de différents ministères, d'ONG, ainsi que des magistrats. UN 22 - السيدة فونسيكا (بليز): أشارت إلى الأسئلة التي وجهتها السيدة بيمنتل، فقالت إن إمكانية وصول المرأة إلى العدالة هو الهدف الذي تسعى إليه اللجنة الوطنية المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس، وتتضمن هذه اللجنة أعضاء من إدارة الشرطة ومختلف لوزارات والمنظمات غير الحكومية والقضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more