"questions soulevées par le groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل
        
    • القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل
        
    • المسائل التي أثارها الفريق العامل
        
    • اﻷسئلة الموجهة من الفريق العامل
        
    • أسئلة الفريق العامل
        
    • الأسئلة التي تم إثارتها في الفريق العامل
        
    • الأسئلة التي طرحها الفريق العامل
        
    • المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل
        
    Il se félicite également des réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession ainsi que de l'exposé et des réponses apportées oralement aux questions qu'il a posées. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وأيضا للعرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il se félicite également des réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession ainsi que de l'exposé et des réponses apportées oralement aux questions qu'il a posées. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وأيضا للعرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il remercie également l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورات.
    Il remercie également l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضا للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورات.
    Introduction I. Réponses aux questions soulevées par le groupe de travail UN أولا ــ الاجابة على المسائل التي أثارها الفريق العامل
    Le Comité remercie également l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession et pour son exposé et ses réponses orales aux questions que lui-même a posées. UN وتشيد اللجنة أيضا بالدولة الطرف على ردودها المكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il le remercie de ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail d'avant-session, ainsi que de l'exposé liminaire et des précisions apportées en réponse à ses questions orales. UN كما تثني على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والردود التي قدمتها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il le remercie de ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail d'avant-session, ainsi que de l'exposé liminaire et des précisions apportées en réponse à ses questions orales. UN كما تثني على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وللعرض الشفوي والردود التي قدمتها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité exprime sa satisfaction pour les réponses écrites à la liste des questions soulevées par le groupe de travail d'avant-session, ainsi que pour l'exposé oral et les réponses aux questions posées par le Comité. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité exprime sa satisfaction à l'État partie pour ses réponses écrites à la liste des questions soulevées par le groupe de travail présession et pour sa présentation orale et les éclaircissements donnés en réponse aux questions orales du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، وعلى عرضها الشفوي وما قدمته من إيضاحات أخرى ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    Il le félicite de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le groupe de travail présession et de sa présentation orale, ainsi que des compléments d'information donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. UN واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا.
    Il remercie l'État partie pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession. UN كما تعرب عن تقديرها للردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Il félicite également l'État partie des réponses écrites fournies aux questions soulevées par le groupe de travail présession et de la présentation orale et des réponses aux questions posées par le Comité. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتقديمها ردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والردود الشفوية على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il le remercie en outre pour ses réponses écrites aux questions soulevées par le groupe de travail présession, pour son exposé oral et les précisions apportées à ses questions. UN كما تثني اللجنة على الدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Il remercie également l'État partie de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le groupe de travail présession ainsi que son représentant pour l'exposé et les réponses qu'il lui a présentés oralement. UN وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف للردود الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة وعلى العرض الشفوي والردود على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    Le Comité apprécie également que des informations complémentaires lui aient été fournies en réponse aux questions soulevées par le groupe de travail présession et au cours de la présentation orale. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة والمسائل التي طرحت خلال العرض الشفوي.
    Le Comité apprécie également que des informations complémentaires lui aient été fournies en réponse aux questions soulevées par le groupe de travail présession et au cours de la présentation orale. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمعلومات الإضافية المقدمة ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة والمسائل التي طرحت خلال العرض الشفوي.
    Le Comité remercie également le Gouvernement des informations détaillées qu'il a fournies en réponse aux questions soulevées par le groupe de travail de présession et dans l'exposé oral. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الوافية ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة ومن خلال العروض الشفوية.
    Les représentants, notamment la Présidente de la Commission nationale sur le rôle des femmes philippines, ont présenté un document en trois parties qui contenait des réponses détaillées aux questions soulevées par le groupe de travail présession du Comité. UN وقام ممثلو الدولة الطرف، بمن فيهم رئيسة اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بعرض وثيقة مؤلفة من ثلاثة أجزاء تتضمن ردودا مسهبة على اﻷسئلة الموجهة من الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة.
    Certaines réponses avaient été apportées aux questions soulevées par le groupe de travail d’avant-session, mais le Comité s’est néanmoins demandé si le Gouvernement prenait bien toutes les mesures nécessaires à tous les niveaux pour s’acquitter de ses responsabilités (compte tenu de la ratification de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et de sa recommandation générale No 19). UN ورغم تقديم بعض المعلومات ردا على أسئلة الفريق العامل لما قبل الدورة، فإن اللجنة تتساءل ما إذا كانت الحكومة تسلم تماما بمسؤوليتها عن اتخاذ تدابير لمعالجة المشكلة على جميع المستويات، )وهي المسؤولية التي تنبثق من تصديقها على الاتفاقية، وتأتي وفقا للتوصية العامة رقم ١٩ من توصيات الاتفاقية(.
    Il tient également à exprimer sa gratitude pour les renseignements qui ont été donnés en réponse aux questions soulevées par le groupe de travail présession et lors de l'exposé oral. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للمعلومات التي تم تقديمها ردا على الأسئلة التي تم إثارتها في الفريق العامل لما قبل الدورة وأثناء العرض الشفوي.
    B. questions soulevées par le groupe de travail UN باء- الأسئلة التي طرحها الفريق العامل
    Il remercie également l'État partie pour les réponses écrites qu'il a fournies à la liste de points et aux questions soulevées par le groupe de travail d'avant-session et pour ses réponses aux questions posées oralement par le Comité. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على ردودها الخطية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل السابق للدورة التابع للجنة، وعلى ردودها الأخرى على الأسئلة التي وجَّهتها اللجنة شفاهةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more