"questions stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • المسائل الاستراتيجية
        
    • القضايا الاستراتيجية
        
    • مسائل استراتيجية
        
    • قضايا استراتيجية
        
    • المسائل السياساتية
        
    • القضايا الإستراتيجية
        
    • والمسائل الاستراتيجية
        
    • بالقضايا الاستراتيجية
        
    • للقضايا الاستراتيجية
        
    • للمسائل الاستراتيجية
        
    questions stratégiques : cadre stratégique UN المسائل الاستراتيجية: الإطار الاستراتيجي
    questions stratégiques : cadre stratégique UN المسائل الاستراتيجية: الإطار الاستراتيجي
    Des orientations et conseils techniques sur les questions stratégiques et opérationnelles ont ainsi été donnés à cette agence ainsi qu'aux procureurs et agents de police. UN ومن خلال ذلك الموجِّه، قُدِّم التوجيه والمشورة التقنيين بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية الخاصة بالوكالة نفسها وكذلك بالنسبة لأعضاء النيابة العامة ومسؤولي الشرطة.
    questions stratégiques ACTUELLES ET FUTURES UN القضايا الاستراتيجية الراهنة والمقبلة
    questions stratégiques ACTUELLES ET FUTURES UN القضايا الاستراتيجية الراهنة والمقبلة
    Il a également été recommandé que le cadre porte aussi sur les questions stratégiques de première importance liées à des problèmes non résolus. UN وأوصي أيضاً بأن يتناول الإطار مسائل استراتيجية رئيسية لم تُحسم فيها المشاكل بعد.
    L'organisation périodique d'un tel événement a recueilli un vif soutien, car elle permet de débattre de manière plus approfondie de certaines questions stratégiques. UN ولقيت فكرة تنظيم هذا الحدث بانتظام تأييداً قوياً، مما أتاح إمكانية إجراء مناقشة أكثر تعمقا لبعض المسائل الاستراتيجية.
    questions stratégiques : Plan stratégique et nouveau cadre stratégique UN المسائل الاستراتيجية: الخطة الاستراتيجية وإطار عمل استراتيجي جديد
    questions stratégiques : Centres régionaux et UN المسائل الاستراتيجية: المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    questions stratégiques : Centres régionaux UN المسائل الاستراتيجية: المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل
    questions stratégiques : Programme de partenariat de la Convention de Bâle UN المسائل الاستراتيجية: برنامج شراكة اتفاقية بازل
    questions stratégiques : Initiative de l'Indonésie et de la Suisse visant à améliorer l'efficacité de la Convention de Bâle UN المسائل الاستراتيجية: المبادرة القطرية الإندونيسية السويسرية لتعزيز فعالية اتفاقية بازل
    Cette équipe spéciale constitue également un cadre d'échanges très utile et pratique pour débattre de questions stratégiques et partager nos connaissances et nos expériences. UN وتشكل فرقة العمل أيضا محفلا مفيدا وعمليا جدا لمناقشة المسائل الاستراتيجية وتشاطر المعرفة والخبرات.
    La MINUAD ayant évolué, ce mécanisme est devenu un moyen d'examiner les questions stratégiques liées à l'utilisation des ressources de la mission dans l'exécution de son mandat. UN ومع تطور البعثة، تتضمن هذه الآلية الآن مناقشة المسائل الاستراتيجية المتعلقة باستخدام أصول البعثة دعما لولايتها.
    questions stratégiques intersectorielles III UN المسائل الاستراتيجية الشاملة لعدة قطاعات
    questions stratégiques intersectorielles UN المسائل الاستراتيجية الشاملة لعدة قطاعات
    Questions relatives à l'application de la Convention : questions stratégiques : nouveau cadre stratégique UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: المسائل الاستراتيجية: الإطار الاستراتيجي الجديد
    vi) Maintien des deux réunions annuelles de l'Équipe spéciale conjointe ONU-Union africaine sur la paix et la sécurité aux fins de l'examen des questions stratégiques d'intérêt commun UN ' 6` مواصلة فرقة العمل المعنية بالسلام والأمن المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الافريقي عقد اجتماعاتها مرتين في السنة لبحث القضايا الاستراتيجية التي تحظى باهتمام الجانبين
    En outre, le CDR effectue des recherches sur des questions stratégiques et des situations de pays dont se préoccupe le HCR. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُجري مركز التوثيق والبحوث بحوثاً في القضايا الاستراتيجية والحالات القطرية التي تهم المفوضية.
    Le Comité restructuré traitera des questions stratégiques plutôt que des questions techniques. UN سوف تتناول اللجنة المعاد تشكيلها القضايا الاستراتيجية بدلا من القضايا التقنية.
    Le nouveau document pourrait servir de base à la prise de décisions sur les questions stratégiques et spécifiques lors de la quatre-vingt-douzième session du Comité. UN وقال إن الوثيقة الجديدة يمكن استخدامها باعتبارها أساساً لاعتماد قرارات بشأن مسائل استراتيجية ومسائل محددة في الدورة الثانية والتسعين للجنة.
    L'examen à mi-parcours en 2006 de cette politique a permis à l'Office national des femmes d'y incorporer des questions stratégiques comme le développement rural, le VIH et le sida et les technologies de l'information et des communications (TIC). UN وأتاح استعراض منتصف المدة الذي أجري للسياسة في عام 2006 الفرصة للمكتب لإدراج قضايا استراتيجية مثل التنمية الريفية، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Convention de Nairobi et l'Union africaine ont collaboré à un programme commun d'assistance aux États Membres pour traiter les questions stratégiques, législatives et institutionnelles et donner des orientations quant aux mesures à prendre pour assurer la ratification et la mise en œuvre effective du Protocole LBSA dans la région de l'océan Indien occidental. UN 360 - وتشاركت اتفاقية نيروبي مع الاتحاد الأفريقي من خلال البرامج المشتركة لمساعدة الدول الأعضاء على معالجة المسائل السياساتية والتشريعية والمؤسسية ولتقديم إرشادات بشأن التدابير الملائمة من أجل التصديق على بروتوكول حماية البيئة البحرية والساحلية لغرب المحيط الهندي من المصادر والأنشطة البرية.
    14. Sa déclaration portera sur un certain nombre de questions stratégiques sur lesquelles il estime qu'il est important d'appeler l'attention. UN 14- وركّز في كلمته على عدد من القضايا الإستراتيجية التي رأى أن من الأهمية بمكان تسليط الضوء عليها.
    :: 35 séances d'information à l'intention du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale et des organes délibérants sur les faits nouveaux survenus dans les opérations de maintien de la paix et sur les questions stratégiques et politiques intéressant tous les aspects du maintien de la paix UN :: تقديم 35 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن تطورات عمليات حفظ السلام والمسائل الاستراتيجية والسياساتية الشاملة لعدة قطاعات المتصلة بحفظ السلام
    Elle a également une fonction de recherche et de réflexion sur les questions stratégiques liées au système commercial international, y compris les processus commerciaux régionaux, leur interaction avec les échanges internationaux et leurs incidences sur le développement. UN كما تؤدي الشعبة وظائف البحث والفكر فيما يتعلق بالقضايا الاستراتيجية المتصلة بالنظام التجاري الدولي، بما في ذلك العمليات التجارية الإقليمية، وارتباطها بالنظام التجاري الدولي وأثرها على التنمية.
    Elle devrait examiner les questions stratégiques transversales, à l'échelle du système, qui concernent l'ensemble du Fonds. UN وينبغي أن تتصدى للقضايا الاستراتيجية الشاملة على نطاق المنظمة، وذات الصلة بالمنظمة كلها.
    L'évaluation centralisée examine des questions stratégiques intersectorielles intéressant l'ensemble de l'organisation. UN ويتصدى التقييم المركزي للمسائل الاستراتيجية على نطاق المنظمة والشاملة لعدة مجالات، ذات الأهمية بالنسبة للمنظمة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more