"qui a aussi" - Translation from French to Arabic

    • وإنما لها أيضا
        
    • الذي أدلى أيضا
        
    • التي قدمت أيضا
        
    • الذي أدلى ببيان أيضا
        
    • التي قامت أيضا
        
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Les travaux étaient dirigés par Len Ishmael, Directeur général de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, qui a aussi fait une déclaration et ouvert le débat. UN 28 - وأدار حلقة المناقشة الرابعة الدكتور لين إشميل، المدير العام لمنظمة الدول شرق الكاريبي، الذي أدلى أيضا ببيان وافتتح باب المناقشة.
    141. Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport intérimaire sur l'audit du bureau de pays de l'UNICEF au Kenya (E/ICEF/1996/AB/L.4). Celui-ci a été présenté par la Directrice générale adjointe, Mme Sham Poo, qui a aussi exposé oralement les travaux effectués dans l'intervalle. UN ١٤١ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي عن مراجعة حسابات المكتب القطري في كينيا (E/ICEF/1996/AB/L.4) قدمته نائبة المديرة التنفيذية، السيدة شام بو، التي قدمت أيضا تقريرا شفويا إضافيا بشأن التقدم المحرز منذ صياغة التقرير.
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Soulignant que la démocratie est un concept politique qui a aussi des dimensions économiques et sociales, UN وإذ تشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوما سياسيا فحسب، وإنما لها أيضا أبعاد اقتصادية واجتماعية،
    Le modérateur était Juan Somavia, Directeur général de l'OIT, qui a aussi fait une déclaration. UN 59 - ونسق أعمال المائدة المستديرة خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، الذي أدلى أيضا ببيان.
    Le modérateur était Juan Somavia, Directeur général de l'OIT, qui a aussi fait une déclaration. UN 59 - ونسق أعمال المائدة المستديرة خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، الذي أدلى أيضا ببيان.
    271. Le Conseil d'administration était saisi d'un rapport intérimaire sur l'audit du bureau de pays de l'UNICEF au Kenya (E/ICEF/1996/AB/L.4). Celui-ci a été présenté par la Directrice générale adjointe, Mme Sham Poo, qui a aussi exposé oralement les travaux effectués dans l'intervalle. UN ٢٧١ - كان معروضا على المجلس التنفيذي تقرير مرحلي عن مراجعة حسابات المكتب القطري في كينيا (E/ICEF/1996/AB/L.4) قدمته نائبة المديرة التنفيذية، السيدة شام بو، التي قدمت أيضا تقريرا شفويا إضافيا بشأن التقدم المحرز منذ صياغة التقرير.
    Les débats ont été animés par Peter Hazlewood, Directeur du service Écosystèmes et développement du World Resource Institute, qui a aussi prononcé un discours. UN 30 - وأدار الحوار بيتر هيزلوود، مدير قسم النظم الإيكولوجية والتنمية في معهد الموارد العالمية الذي أدلى ببيان أيضا.
    L'Afrique du Sud travaille dans ce domaine en étroite coopération avec l'Inde qui a aussi formé avec succès un grand nombre de personnes. UN وجنوب أفريقيا تعمل على نحو وثيق مع الهند، التي قامت أيضا بتدريب أعداد ضخمة بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more