"qui a fait une déclaration liminaire" - Translation from French to Arabic

    • الذي أدلى ببيان افتتاحي
        
    • الذي أدلى ببيان استهلالي
        
    • التي أدلت ببيان افتتاحي
        
    • وقدّمه
        
    • وأدلى ببيان استهلالي
        
    Le dialogue était présidé par le Ministre des affaires étrangères de la Trinité-et-Tobago, Winston Dookeran, qui a fait une déclaration liminaire. UN 101 - ترأس الجلسة الحوارية الثالثة ونستن دوكران، وزير الشؤون الخارجية في ترينيداد وتوباغو، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    La table ronde de haut niveau A était présidée par le Président de la Commission, Libran Cabactulan (Philippines), qui a fait une déclaration liminaire. UN 35 - ترأس المائدة المستديرة الرفيعة المستوى " ألف " رئيس اللجنة، ليبران كاباكتولان (الفلبين)، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    À sa 20e séance, le 4 juillet, le Conseil a tenu une table ronde sur le thème < < Élaboration du programme de développement pour l'après-2015 > > , présidée par son président, qui a fait une déclaration liminaire. UN 51 - عقد المجلس في الجلسة 20 المعقودة في 4 تموز/يوليه حلقة نقاش في موضوع " تشكيل خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، ترأسها رئيس المجلس الذي أدلى ببيان استهلالي.
    À sa 2e séance, le 30 juin, le Forum a tenu un dialogue sur le thème < < Moyens de mise en œuvre au service du développement durable > > , sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 23 - عقد المنتدى في جلسته الثانية المعقودة في 30 حزيران/يونيه حلقة حوار بشأن " وسائل تنفيذ التنمية المستدامة " برئاسة رئيس المجلس الذي أدلى ببيان استهلالي.
    La session a été ouverte par la Présidente du Comité préparatoire, qui a fait une déclaration liminaire. UN 5 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة التحضيرية، التي أدلت ببيان افتتاحي.
    La table ronde de haut niveau était présidée par la Présidente de la Commission, qui a fait une déclaration liminaire. UN 32 - انعقد اجتماع المائدة المستديرة ألف برئاسة رئيسة اللجنة، التي أدلت ببيان افتتاحي.
    42. La session a été ouverte par le Secrétaire général adjoint à l'information économique et sociale et à l'analyse des politiques, qui a fait une déclaration liminaire. UN ٤٢ - افتتح الدورة وكيل اﻷمين العام للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، وأدلى ببيان استهلالي.
    Cette réunion était présidée par le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), qui a fait une déclaration liminaire. UN ورأس حلقة النقاش نائب رئيس المجلس، جان - مارك هوشيت (لكسمبرغ)، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    Cette réunion était présidée par le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marc Hoscheit (Luxembourg), qui a fait une déclaration liminaire. UN ورأس حلقة النقاش نائب رئيس المجلس، جان - مارك هوشيت (لكسمبرغ)، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    La réunion était présidée par Saad Hairi, Président du Conseil des ministres libanais, qui a fait une déclaration liminaire, au cours de laquelle il a indiqué que les difficultés qui avaient éprouvé son pays et son peuple n'avaient pas ébranlé la volonté des Libanais de vivre ensemble au sein d'une même patrie, enrichie par la diversité et l'ouverture, et par le partenariat qui s'était instauré entre chrétiens et musulmans. UN وترأّس الجلسة رئيس مجلس الوزراء اللبناني سعد الحريري الذي أدلى ببيان افتتاحي. وقال إنه رغم الصعاب التي واجهها شعبه وبلده، فإن إرادة العيش المشترك لدى هذا الشعب لم تهتز. وأضاف قائلاً إن لبنان يغتني بتنوعه وانفتاحه وبالشراكة بين المسيحيين والمسلمين.
    À sa 33e séance, le 8 juillet, le Conseil a tenu une table ronde au niveau ministériel sur le thème de l'intégration du développement durable axé sur l'emploi dans le programme de développement pour l'après-2015, sous la conduite de son président, qui a fait une déclaration liminaire. UN ١١ - في الجلسة 33 المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن إدماج التنمية المستدامة المتمحورة حول العمالة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    Le premier dialogue multipartite de partenaires, tenu l'après-midi du 1er septembre 2014, a été présidé par le Premier Ministre barbadien, Freundel Stuart, qui a fait une déclaration liminaire. UN 83 - عقدت الجلسة الحوارية الأولى بشأن الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين بعد ظهر يوم 1 أيلول/سبتمبر 2014، برئاسة رئيس وزراء بربادوس، فرونديل ستيوارت، الذي أدلى ببيان افتتاحي.
    À sa 5e séance, le 1er juillet, le Forum a tenu un dialogue sur le thème < < Voix des îles, choix du monde : promouvoir des partenariats véritables et durables > > , sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 55 - أجرى المنتدى في جلسته الخامسة المعقودة في 1 تموز/يوليه، حوارا عن موضوع " أصوات الجزر والخيارات العالمية: تعزيز الشراكات الحقيقية والدائمة " ، برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان استهلالي.
    À sa 7e séance, le 2 juillet, le Forum a tenu un dialogue sur le thème < < De la compartimentation à une formulation des politiques intégrée > > , sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 71 - أجرى المنتدى جلسته السابعة، المعقودة في 2 تموز/يوليه، حوارات بشأن موضوع " الانتقال من وضع سياسات انفرادية إلى سياسات متكاملة " . وقد ترأس الحوار رئيس المجلس الذي أدلى ببيان استهلالي.
    À sa 10e séance, le 3 juillet, le Forum a tenu un dialogue sur le thème < < Préparer le Forum à l'après-2015 > > , sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 89 - أجرى المنتدى في جلسته العاشرة المعقودة في 3 تموز/يوليه، حوارا بشأن موضوع " تشكيل المنتدى لما بعد عام 2015 " ، ترأسه رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان استهلالي.
    À sa 20e séance, le 4 juillet, le Conseil a tenu une table ronde sur le thème < < Élaboration du programme de développement pour l'après-2015 > > , présidée par son président, qui a fait une déclaration liminaire. UN 50 - عقد المجلس في الجلسة 20 المعقودة في 4 تموز/يوليه حلقة نقاش في موضوع ' ' تشكيل خطة التنمية لما بعد عام 2015``، ترأسها رئيس المجلس الذي أدلى ببيان استهلالي.
    À sa 1re séance, le 30 juin, le Forum a tenu un dialogue sur le thème < < De la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à l'après-2015 : vers un programme de développement durable intégré et universel > > , sous la conduite du Président du Conseil, qui a fait une déclaration liminaire. UN 16 - عقد المنتدى في جلسته الأولى المعقودة في 30 حزيران/يونيه حلقة حوار بشأن الموضوع " من المؤتمر المعني بالتنمية المستدامة إلى فترة ما بعد عام 2015: نحو خطة متكاملة وعالمية للتنمية المستدامة " ، برئاسة رئيس المجلس، الذي أدلى ببيان استهلالي.
    6. La session a été ouverte par la Présidente du Comité, Mme Patricia Durrant (Jamaïque), qui a fait une déclaration liminaire. UN 6 - وافتتحت الدورة رئيسة اللجنة، باتريشيا دوران (جامايكا)، التي أدلت ببيان افتتاحي.
    Le dialogue a été présidé par la Représentante permanente de la Roumanie auprès de l'Organisation des Nations Unies, Simona-Mirela Miculescu, qui a fait une déclaration liminaire. UN 109 - ترأّست الجلسة الحوارية سيمونا - ميريلا ميكوليسكو، الممثلة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة، التي أدلت ببيان افتتاحي.
    La table ronde de haut niveau A était présidée par la Présidente de la Commission, Marjon V. Kamara (Libéria), qui a fait une déclaration liminaire. UN 32 - رأست اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى ألف رئيسة اللجنة، مارجون ف. كامارا (ليبريا)، التي أدلت ببيان افتتاحي.
    2. La session a été ouverte par le Président du Comité préparatoire, qui a fait une déclaration liminaire. UN ٢ - وافتتح الدورة رئيس اللجنة التحضيرية، وأدلى ببيان استهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more