"qui arrive quand" - Translation from French to Arabic

    • يحدث عندما
        
    • يحدث حين
        
    • يحدث عند
        
    • يحصل عندما
        
    • يحدث حينما
        
    • مايحدث عندما
        
    • حدث عندما
        
    • سيحدث عندما
        
    • يحدث لمن
        
    • سيحدث حينما
        
    • يَحدث عندما
        
    • يَحْدثُ عندما
        
    • تحصلين عليه
        
    Est-ce ce qui arrive quand vous tuez des gens à travers un continent ? Open Subtitles أهذا ما يحدث عندما ترتكب جريمة وأنت تشق طريقك عبر قارة؟
    Je veux vous montrer ce qui arrive quand on n'écoute pas. Open Subtitles أريد أن اظهر لكم ما يحدث عندما لا تستمعون.
    C'est ce qui arrive quand tu ne suis pas les règles. Open Subtitles هذا هو ما يحدث عندما كنت لا تتبع القواعد.
    C'est ce qui arrive quand la ville entière entre en jeu. Open Subtitles هذا ما يحدث حين تكون المدينة بأسرها على المحك.
    Voilà ce qui arrive quand on utilise son cerveau au lieu de son pénis. Open Subtitles انظر ماذا يحدث عند استخدام عقلك بدلا من القضيب الخاص بك؟
    Et c'est exactement ce qui arrive quand un agent fait passer l'histoire avant l'affaire. Open Subtitles و هذا تماما ما يحصل عندما تضع العميلة القصة قبل القضية
    C'est ce qui arrive quand les peintures antiques réagissent à l'air. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تتفاعل الرّسومات القديمة مع الهواء
    Sais-tu ce qui arrive quand un blessé par balle arrive avec une balle en lui... Open Subtitles تعلمين ما يحدث عندما يأتي ضحية إطلاق نار برصاصة داخل جسده ؟
    Je veux voir ce qui arrive quand M. mi-zombie mi-humain mord une personne vivante. Open Subtitles أريد أن أرى ما يحدث عندما يقوم ميرفى بعضّ رجل حى
    C'est ce qui arrive quand on se fait des ennemis, Enzo. Open Subtitles بوني. هذا هو ما يحدث عندما جعل الأعداء، انزو.
    Ta partenaire comprends ce qui arrive quand on s'approche des flammes. Open Subtitles شريكتك عرفت ماذا يحدث عندما تقترب كثيراً من النيران؟
    Voilà ce qui arrive quand on rencontre une vraie personne infirme. Open Subtitles حسنًا، هذا ما يحدث عندما تقابل شخص مشلول حقًا
    C'est ce qui arrive quand c'est pas ma femme qui m'a baisé des heures. Open Subtitles ذلك ما يحدث عندما يعبث بي أحد غير زوجتي لساعتين متواصلتين
    Je suppose que c'est ce qui arrive quand on tombe amoureux. Open Subtitles أعتقدّ أن هذا ما يحدث عندما تقعين في الحب
    Voilà ce qui arrive quand on refoule tous ses sentiments. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما عندما تضيع احاسيسك مثل
    C'est ce qui arrive quand on fait des bêtises au volant. Open Subtitles أجل هذا ما يحدث عندما يفعل السائقون أشياء حمقاء
    Vous savez ce qui arrive quand on arrête un accélérateur ? Open Subtitles أتعرف ما يحدث عندما توقّف المعجّل في منتصف الدورة؟
    Je sais ce qui arrive quand le coeur d'une femme balance entre devoir et désir. Open Subtitles لأنّي أعرف ما يحدث حين يتنازع قلب امرأة بين الواجب والرغبة
    Voici ce qui arrive quand on jette en l'air le mot "guerre" : Open Subtitles هذ ا ما يحدث هذا ما يحدث عند إثارة الحروب
    Je sais que c'est dur à vivre, mais c'est ce qui arrive quand on a un tempérament d'artiste sans l'être. Open Subtitles أعلم بأن هذا صعب لتشاهده، هذا هذا ما يحصل عندما تملك مزاجيّة فنّان، لكنّك لستَ فنّانًا.
    Regardez ce qui arrive quand vous sortez. Vous finissez dans un ascenseur avec un tueur en sueur. Open Subtitles وبالإضافة، انظر ما يحدث حينما تُغادر بيتك، ينتهي بك المطاف مُستقلاً مصعداً مع قاتل مُتعرّق.
    C'est ce qui arrive quand votre colonne vertébrale est écrasée. Open Subtitles لأن هذا مايحدث عندما يكون عمودك الفقري مصاباً
    Ne savons-nous pas ce qui arrive quand les actions du gouvernement ne sont pas surveillées ? Open Subtitles ألم نرى ما حدث عندما تم تغطية أفعال الحكومة؟
    C'est ce qui arrive quand elle part qui m'inquiète le plus. Open Subtitles أن ما سيحدث عندما ستغادر هو ما يهمني أكثر
    On sait toutes les deux ce qui arrive quand on devient folle, ici. Open Subtitles و كلتانا نعرف ماذا يحدث لمن يصاب بالجنون في هذا المكان، أليس كذالك؟ .
    Ecoutes, je voulais t'aider à vibrer, te donner une idée de ce qui arrive quand ça chie dans le ventilo. Open Subtitles اصغي، إنما كنت أحاول أن أحمسك، أمنحك فكرة عما سيحدث حينما تقع تلك الأمور
    Je suis désolée qu'il soit parti, mais c'est ce qui arrive quand tu couches avec un homme marié. Open Subtitles آسفَة عن رحِيلة، ولكن هذا ما يَحدث عندما تنامين مع الرجَال المتزوجيِن.
    Voilà ce qui arrive quand les gens ont faim. Open Subtitles هذا الذي يَحْدثُ عندما تَركتَ الناسَ يُصبحونَ جياعَ.
    Voilà ce qui arrive quand on commande en ligne. Open Subtitles هذا ما تحصلين عليه عندما تشترين عن طريق الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more