"qui constituent une discrimination" - Translation from French to Arabic

    • التي تشكل تمييزا
        
    • التي تشكل تمييزاً
        
    • التي تميز
        
    • التي تشكِّل تمييزا
        
    • التي تنطوي على تمييز
        
    • التي تشكِّل تمييزاً
        
    • التي تنطوي على التمييز
        
    • المنطوية على التمييز
        
    • التي فيها تمييز
        
    24. Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN 24 - إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    Abroger toutes les dispositions pénales nationales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes UN إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة
    :: Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN :: إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    À la prise de mesures appropriées pour modifier ou abroger toute loi et pratique qui constituent une discrimination à l'endroit de la femme, en particulier en matière de succession; UN اتخاذ التدابير المناسبة لتعديل أو إلغاء جميع القوانين والممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة، لا سيما فيما يتعلق بالخلافة؛
    42. Le Code la famille adopté en juin 2005 a modifié et abrogé certaines pratiques qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN 42- أبطل قانون الأسرة الذي اعتُمد في حزيران/يونيه 2005 بعض الممارسات التي تشكل تمييزاً ضد المرأة وغيرها.
    Cela montre que la Cambodge a pris des mesures pour modifier ou abroger les lois, coutumes ou pratiques qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN ويبين هذا أن كمبوديا اعتمدت تدابير لتغيير القوانين والعادات والممارسات التي تميز ضد المرأة، وإلغائها.
    :: La modification des lois en vigueur, coutumes et pratiques qui constituent une discrimination à l'égard des femmes; UN :: تغيير القوانين والعادات والممارسات السارية التي تشكل تمييزا ضد المرأة؛
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l’égard des femmes. UN )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN )ز( إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. "
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l’égard des femmes. UN )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l’égard des femmes. UN )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة.
    g. Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN )ز( إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. "
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes; UN " )ز( إلغاء جميع اﻷحكام الجنائية الوطنية التي تشكل تمييزا ضد المرأة. "
    Donner des informations sur les mesures prises pour éliminer les obstacles socioculturels qui constituent une discrimination à l'égard des femmes sur le marché du travail et améliorer la situation économique des femmes dans l'État partie. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإزالة العوائق الاجتماعية والثقافية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة في سوق العمل وتعزيز الوضع الاقتصادي للمرأة في الدولة الطرف.
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes UN (ز) إلغاء جميع أحكام قوانين العقوبات الوطنية التي تشكل تمييزاً ضد المرأة.
    En outre, diverses autres campagnes de sensibilisation du public ont été organisées pour modifier les comportements et les stéréotypes qui constituent une discrimination contre les femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى القيام بحملات توعية عامة مختلفة لتصحيح أنماط السلوك والقوالب الجامدة التي تميز ضد المرأة.
    Il lui recommande également de prendre des mesures en vue d'éliminer les stéréotypes et les rôles traditionnels dans la famille et dans la société en général, qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN كما توصيها باتخاذ الإجراءات اللازمة للتخلص من القوالب النمطية وأدوار الجنسين التي تميز ضد المرأة داخل الأسرة والمجتمع ككل.
    Éliminer toutes les lois qui constituent une discrimination à l'égard des femmes et des filles est une première étape essentielle pour débarrasser le monde de la violence et de la discrimination fondées sur le sexe. UN ويشكل تخليص العالم من القوانين التي تميز ضد المرأة والفتاة خطوة أولى أساسية في سبيل تخليص العالم من التمييز والعنف على أساس الجنس.
    g) Abroger toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN (ز) إلغاء جميع الأحكام الجزائية الوطنية التي تشكِّل تمييزا ضد المرأة.
    20. Le Comité s'inquiète de la persistance d'attitudes patriarcales et de stéréotypes profondément ancrés concernant le rôle et les responsabilités des femmes, qui constituent une discrimination à leur égard et perpétuent leur subordination dans la famille et la société. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار المواقف النابعة من السلطة الأبوية والقوالب النمطية المتجذرة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة التي تنطوي على تمييز ضدها وتكرس تبعيتها داخل الأسرة والمجتمع.
    Article 2 g) Abrogation de toutes les dispositions pénales qui constituent une discrimination à l'égard des femmes UN المادة 2 (ز): إلغاء أحكام القوانين الجنائية التي تشكِّل تمييزاً ضد المرأة
    Ces plans d'action traitent aussi des comportements sociaux dominants qui constituent une discrimination à l'égard des femmes. UN وتولي خطط العمل الوطنية الاعتبار للمواقف الاجتماعية السائدة التي تنطوي على التمييز ضد المرأة.
    Abolition des lois, règlements, coutumes et pratiques qui constituent une discrimination à l'égard des femmes UN إلغاء القوانين والأنظمة والعادات والممارسات المنطوية على التمييز ضد المرأة
    Veuillez préciser les mesures concrètes prises ou envisagées à cet effet et indiquer si d'autres mesures ont été prises afin d'éliminer les stéréotypes et les préjugés culturels qui constituent une discrimination contre les femmes. UN ويرجى تقديم مزيد من التفصيل فيما يتصل بأية تدابير ملموسة متخذة أو متوخاة في هذا الشأن وبيان ما إذا اتخذت أية تدابير أخرى للقضاء على النماذج النمطية والأنماط الثقافية التي فيها تمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more