"qui contient le rapport du" - Translation from French to Arabic

    • التي تتضمن تقرير
        
    39. Le CPC a également examiné le document A/52/303, qui contient le rapport du Secrétaire général sur les incidences sur les programmes et les conséquences financières des propositions de réforme décrites dans le document A/51/950. UN ٣٩ - وقال إن اللجنة نظرت أيضا في الوثيقة A/52/303 التي تتضمن تقرير اﻷمين العام عن اﻵثار البرنامجية والمالية التي ستترتب على مقترحات اﻹصلاح المبينة في الوثيقة A/51/950.
    J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le document S/2009/684, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la situation en Somalie. UN أود أن استرعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2009/684، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في الصومال.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2010/85, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2010/85، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2002/590, qui contient le rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2002/590، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2007/440, qui contient le rapport du Secrétaire général sur l'Éthiopie et l'Érythrée. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2007/440، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا.
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2009/199, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2009/199، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le document S/2011/32, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste. UN وأود أن أسترعي انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/32، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي.
    J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le document S/2011/540, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN أود أن استرعى انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/540، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le document S/2012/133, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN وأود أن أوجه انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2012/133 التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    Prenant note du document ICCD/COP(11)/21 qui contient le rapport du Groupe de travail intersessions sur l'évaluation à mi-parcours de la Stratégie, UN وإذ يحيط علماً بالوثيقة ICCD/COP(11)/21 التي تتضمن تقرير الفريق العامل بين الدورات المعني بتقييم " الاستراتيجية " في منتصف المدة،
    Les membres du Conseil sont saisis du document S/2006/140, qui contient le rapport du Secrétaire général sur Éthiopie et Érythrée Les membres du Conseil sont également saisis du document S/2006/232, qui contient le texte d'un projet de résolution élaboré au cours des consultations préalables du Conseil. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2006/140، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن إثيوبيا وإريتريا. ومعروض على الأعضاء أيضا الوثيقة S/2006/232، التي تتضمن نص مشروع قرار أُعـِــد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Les renseignements relatifs à cette question figurent dans le document ICCD/CRIC(4)/4, qui contient le rapport du Directeur général du Mécanisme mondial sur ses activités, établi en application de l'alinéa d du paragraphe 5 de l'article 21 de la Convention. UN وترد المعلومات المتصلة بهذه المسألة في الوثيقة ICCD/CRIC(4)/4 التي تتضمن تقرير المدير التنفيذي للآلية العالمية بشأن أنشطتها، وهو التقرير الذي أعد عملاً بالفقرة 5(د) من المادة 21 من الاتفاقية.
    19. M. TAKASU (Contrôleur) présente le document A/51/519 qui contient le rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH), y compris la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). UN ١٩ - السيد تكاسو )المراقب المالي(: قدم الوثيقة A/51/519 التي تتضمن تقرير اﻷمين العام عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في تريفلاكا.
    M. Flores Olea (Mexique) (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée générale est aujourd'hui saisie du document A/48/47, qui contient le rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, créé aux termes de la résolution 48/26 adoptée l'année dernière dans cette salle. UN السيد فلوريس أوليا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: معروض على الجمعية العامة اليوم الوثيقة A/48/47، التي تتضمن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية، وهو الفريق الذي أنشئ بموجب القرار ٤٨/٢٦ المعتمد في العام الماضي في هذه القاعة.
    La Présidente (parle en anglais) : Les participants sont saisis du document S/2010/584, qui contient le rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. UN الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): معروض على المشاركين الوثيقة S/2010/295، التي تتضمن تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more