Enfin, je voudrais rappeler les sages paroles de notre deuxième Secrétaire général, Dag Hammarskjöld, qui disait : | UN | ختاما، أود أن أذكّر بالكلمات الحكيمة لأميننا العام الثاني، داغ همرشولد، الذي قال: |
À cet égard, j'aimerais rappeler les mots du Président John F. Kennedy qui disait dans son discours d'inauguration : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكركم بكلمات الرئيس اﻷسبق جون ف. كنيدي الذي قال في خطاب تنصيبه: |
Je suis assez intimidé et enhardi pour citer Albert Einstein qui disait : | UN | إن شعوري بالضآلة والشجاعة يكفي لأن أقتبس من ألبرت أينشتاين، الذي قال ذات يوم: |
- N'est-ce pas Trollope qui disait que le meilleur capitaliste est quelqu'un d'avide et honnête ? | Open Subtitles | اسن وأبوس]؛ ر أنه ترولوب من قال أفضل الرأسمالي هي شخص الجشع وصادقة؟ |
J'ai lu un article génial qui disait que I'on apprend mieux en stimulant son mode d'apprentissage visuel. | Open Subtitles | لأني قرأت ذلك المقال الذي يقول فيه أن الأطفال تتعلم الرياضة بطريقة أفضل إذا كان التعلم يحفز النمط البصري |
Ce n'est pas le même journal qui disait qu'elle a tué son Vincent ? | Open Subtitles | أليست تلك نفس المذكرة، التي تقول أنّها قتلت خليلها؟ |
Ça veut dire que cet Agent du FBI brune qui disait être Audrey Parker, est la vraie, l'originale Audrey Parker ? | Open Subtitles | وهذا يعني أن هذه المرأة السمراء من مكتب التحقيقات الفدرالي التي قالت أنها كانت أودري باركر، انها الحقيقية، الأصلية أودري باركر؟ |
Travis m'a envoyé un email qui disait : "Tu en es." | Open Subtitles | أرسل ترافيس لى رسالة بالبريد الالكتروني . قائلاً : أنت مُشترك |
D'accord, donc c'était le gars qui disait bosser pour la NSA. | Open Subtitles | حسناً ، لذا كان الرجل الذي قال بأنه يعمل في وكالة الأمن القومي |
D'accord, donc c'était le gars qui disait bosser pour la NSA. | Open Subtitles | إذن لقد كان هو الرجل الذي قال أنه يعمل لدى وكالة الأمن الوطني |
Non, mais tu as ridiculisé le docteur qui disait que était mort. | Open Subtitles | كلا، لكنك جعلت الطبيب الذي قال عنك ميت أضحوكة |
J'ai commencé à voir ce psy qui disait que j'ai un problème avec l'amour. | Open Subtitles | لقد بدأت أرى هذا الطبيب النفسي .الذي قال بأن لدي مشكلة مع الحب |
C'était cet homme génial qui disait des blagues stupides, et brûlait des œufs brouillés. | Open Subtitles | وكان هذا الرجل العظيم الذي قال النكات غبية، والبيض المخفوق المحترقة... |
Qu'est-il arrivé au gars qui disait qu'il voulait dormir tard pour pouvoir avoir plus de rêves coquins sur moi ? | Open Subtitles | ماذا حدث للرجل الذي قال بأنه أراد أن ينام متأخراً كي يتسنى له أن تحلم بالمزيد من الأحلام القذرة ؟ |
Et c'est toi qui disait que tu voulais rester à Palm Beach pour pouvoir écrire. | Open Subtitles | وانتي من قال انك تريدين ان تبقي في بالم بيتش لتتمكني من الكتابه |
Uh, qui disait cela ? | Open Subtitles | اه، من قال هذا؟ |
Je crois que c'est Fitzgerald qui disait | Open Subtitles | أظن أنه فيتزجيرالد من قال هذا {\cH00FFFF}*راوي* |
Vous avez lu la partie dans le dossier qui disait que je couchais avec elle ? | Open Subtitles | لقد وصلت لذلك الجزء من الغلاف "الذي يقول "لقد نمت معها |
Зa me rappelle un poиme qui disait : "La lune est la confidente du solitaire." | Open Subtitles | نعم, أذكر هذه القصيدة التي تقول القمر يستمتع بكلام الفصحاء |
Où est celle qui disait que ses lecteurs se fichaient des diplômes ? | Open Subtitles | ماذا حدث للإمرأة التي قالت أن قرائها -لا يهتمون بشأن الشهادات ؟ |
Et moi qui disait à Mme Powell que jamais j'utiliserai l'algèbre dans la vie. | Open Subtitles | قائلاً للسيدة "باويل" بأنَّهُ لن أستخدم عِلمُ الجبرِ في الواقع |
La semaine dernière j'ai reçu un appel d'une fille en quatrième qui disait faire un exposé sur le système 911 | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي، تلقيت اتصالاً من فتاة في الصف الثامن والتي قالت أنها تقوم بعمل تقرير عن نظام الطوارئ |
Pas les cinquantes pakistanis monsieur. C'Était vous qui disait que... | Open Subtitles | ليس خمسين باكستانيا, سيدي أنت من كان يقول دائما |
Une fois, il y avait ce garçon avec un autocollant sur son sac à dos qui disait : | Open Subtitles | كان هنالك فتى وضع لاصقاً على حقيبة ظهره كُتب عليه: |