"qui doit se tenir à genève" - Translation from French to Arabic

    • المقرر عقده في جنيف
        
    • المقرر عقدها في جنيف
        
    • المزمع عقده في جنيف
        
    • الذي سيعقد في جنيف
        
    • المقرّر عقدها في جنيف
        
    • التي سوف تعقد في جنيف في
        
    • الذي سيُعقد في جنيف
        
    • المزمع عقدها في جنيف
        
    • المقرر عقده بجنيف في
        
    • التي ستعقد في جنيف
        
    La conférence qui doit se tenir à Genève avant 2001 serait l'occasion de réaliser des progrès significatifs dans ce domaine. UN ويمكن للمؤتمر المقرر عقده في جنيف قبل عام 2001 أن يهيء فرصة لإحراز تقدم كبير في هذا الصدد.
    11. La réunion du Comité directeur du CAC qui doit se tenir à Genève le 7 avril sera axée sur l'avenir. UN ١١ - سيكون المستقبل محط تركيز اجتماع اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المقرر عقده في جنيف في ٧ نيسان/أبريل.
    Le Conseil d'administration examinera les demandes recevables à sa quatorzième session, qui doit se tenir à Genève les 17 et 18 septembre 2009. UN وسينظر مجلس الأمناء في الطلبات المقبولة الواردة أثناء دورته الرابعة عشرة المقرر عقدها في جنيف في 17 و18 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Président temporaire attend avec intérêt de pouvoir accueillir les membres du Comité pour leur première session - qui doit se tenir à Genève au début du mois de novembre 2011. UN وأعرب عن تطلعه إلى الترحيب بأعضاء اللجنة في دورتهم الأولى، المقرر عقدها في جنيف في أوائل تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Étant donné la priorité qu'il accorde à ce domaine, le Brésil participe activement au processus préparatoire du Sommet mondial sur la société de l'information qui doit se tenir à Genève et à Tunis. UN وبالنظر إلـى الأولويــة التي توليها البرازيــل لهذا المجال. فإنها تضطلع بدور فعال في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف وتونس.
    31. Mme Achmad demande combien d'ONG féminines et de scientifiques femmes vont participer au Sommet mondial sur la société de l'information, qui doit se tenir à Genève en 2003 et à Tunis en 2005. UN 31 - وسألت عن مدى مشاركة المنظمات غير الحكومية والنساء الخبيرات في العلوم في مؤتمر القمة العالمي القادم لمجتمع المعلومات الذي سيعقد في جنيف في 2003 وفي تونس في 2005.
    Le Conseil d'administration examinera les demandes recevables à sa quinzième session, qui doit se tenir à Genève en décembre 2010. UN وسينظر مجلس الأمناء في الطلبات المستوفية لمعايير المقبولية في دورته الخامسة عشر المقرّر عقدها في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    26. Le Comité prie le Gouvernement britannique de lui soumettre un bref rapport d'ici le 31 mai 1996 sur tout fait nouveau concernant la jouissance des droits de l'homme à Hongkong, conformément aux recommandations contenues dans les présentes Observations et dans la Déclaration ci-jointe du Président, pour examen à sa cinquante-huitième session qui doit se tenir à Genève du 21 octobre au 8 novembre 1996. UN ٦٢- تطلب اللجنة الى حكومة المملكة المتحدة أن تقدم تقريراً موجزاً بحلول ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ عن التطورات الجديدة فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الانسان في هونغ كونغ، وذلك عملاً بالتوصيات الواردة في هذه الملاحظات وفي بيان الرئيس المرفق نصه، وذلك كي تنظر فيه اللجنة في دورتها ٨٥ التي سوف تعقد في جنيف في الفترة من ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Ces thèmes figureront en tête de l'ordre du jour du Sommet mondial sur la société de l'information qui doit se tenir à Genève en décembre 2003. UN وستكون هذه المواضيع في مقدمة جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي سيُعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    23. Encourage les gouvernements et toutes les parties prenantes à tenir pleinement compte de l'égalité entre les sexes dans le cadre de leurs préparatifs en vue du Sommet mondial sur la société de l'information, qui doit se tenir à Genève du 10 au 12 décembre 2003, et à Tunis en 2005; UN " 23 - تشجع الحكومات وجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة على القيام بإدماج تام لمنظور جنساني فيما يقومون به من أعمال تحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المقرر عقده في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس عام 2005؛
    Par ailleurs, à la neuvième session, en septembre 2008, le Conseil a été mis au courant des résultats des deux réunions préparatoires régionales à la prochaine Conférence d'examen de Durban sur le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, qui doit se tenir à Genève en avril 2009. UN وأيضا، تلقى المجلس، في دورته التاسعة المعقودة في أيلول/سبتمبر 2008، ما استجد من معلومات بشأن الاجتماعين التحضيريين الإقليميين لمؤتمر ديربان الاستعراضي المعني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المقرر عقده في جنيف في نيسان/أبريل 2009.
    Il a été convenu que M. Avtonomov et Mme JanuaryBardill représenteraient le Comité à la deuxième partie de la cinquième session du Groupe de travail intergouvernemental qui doit se tenir à Genève du 3 au 7 septembre 2007 et pendant laquelle l'étude sera étudiée. UN واتفق على أن يمثل السيد أفتونوموف والسيدة جانيواري-بارديل اللجنة في الجزء الثاني من الدورة الخامسة للفريق العامل الحكومي الدولي، المقرر عقده في جنيف من 3 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2007، والذي ستجري فيه مناقشة الدراسة.
    Le Sommet mondial sur la société de l'information, qui doit se tenir à Genève en 2003 et en Tunisie en 2005, vise à élaborer une optique et une interprétation communes de la société de l'information. UN 40 - ويهدف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في جنيف في عام 2003 وفي تونس في عام 2005، إلى الوصول إلى رؤية مشتركة وفهم مشترك لمجتمع المعلومات(22).
    41. La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au suivi du Sommet mondial pour le développement social, qui doit se tenir à Genève en juin 2000, offrira une occasion de réfléchir sur les résultats obtenus et sur ce qui reste à faire. UN ٤١ - إن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المقرر عقدها في جنيف في حزيران/يونيه ٢٠٠٠، ستتيح الفرصة للتفكير فيما أُنجز وفيما هو مطلوب إنجازه.
    2. Le secrétariat de la CNUCED a établi le présent rapport en vue de faciliter l'examen du thème iv) susmentionné, lequel, avec le thème iii), sera examiné à la deuxième session du Groupe de travail spécial, qui doit se tenir à Genève du 3 au 7 juillet 1995. UN ٢- وقد أعدت أمانة اﻷونكتاد هذا التقرير بغية تيسير النظر في الموضوع `٤` المذكور أعلاه. وسيتم النظر في هذا الموضوع وفي الموضوع `٣` في الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المقرر عقدها في جنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Le Conseil d'administration examinera les demandes recevables à sa treizième session, qui doit se tenir à Genève du 4 au 8 février 2008. UN وسينظر مجلس الأمناء في الطلبات المقبولة الواردة أثناء دورته الثالثة عشرة المقرر عقدها في جنيف في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير 2008.
    Nous souhaitons plein succès à la Sixième conférence d'examen des États parties à la Convention sur les armes biologiques, qui doit se tenir à Genève le mois prochain. UN ونتطلع إلى تتويج مؤتمر الاستعراض السادس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، المزمع عقده في جنيف في الشهر القادم، بنتيجة ناجحة.
    Les résultats de cette conférence contribueront à la préparation de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ainsi qu'au Sommet mondial sur la société de l'information qui doit se tenir à Genève en décembre 2003. UN وستسهم حصيلة المؤتمر في العملية التحضيرية لعقد مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر، وكذلك في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المزمع عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Il sera présenté à titre personnel par le Président désigné de la troisième Conférence d'examen des États parties à la Convention, qui doit se tenir à Genève du 7 au 17 novembre 2006. UN وستقدم هذه الورقة على المسؤولية الشخصية للرئيس المسمى للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية الذي سيعقد في جنيف في الفترة من 7 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Le Conseil d'administration examinera les demandes recevables à sa seizième session, qui doit se tenir à Genève en novembre 2011. UN وسينظر مجلس الأمناء في الطلبات المستوفية لمعايير المقبولية في دورته السادسة عشرة المقرّر عقدها في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    72. Le Comité prie le Gouvernement britannique de lui soumettre un bref rapport d'ici le 31 mai 1996 sur tout fait nouveau concernant la jouissance des droits de l'homme à Hong-kong, conformément aux recommandations contenues dans les présentes Observations et dans la Déclaration ci-jointe du Président, pour examen à sa cinquante-huitième session qui doit se tenir à Genève du 21 octobre au 8 novembre 1996. UN ٧٢ - تطلب اللجنة إلى حكومة المملكة المتحدة أن تقدم تقريرا موجزا بحلول ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ عن التطورات الجديدة فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الانسان في هونغ كونغ، وذلك عملا بالتوصيات الواردة في هذه الملاحظات وفي بيان الرئيس المرفق نصه، وذلك كي تنظر فيه اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين التي سوف تعقد في جنيف في الفترة من ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    La stratégie de communication mise au point pour le Sommet mondial sur la société de l'information, qui doit se tenir à Genève du 10 au 12 décembre 2003 et à Tunis en 2005, par une équipe spéciale comprenant les membres du Groupe de la communication, constitue un excellent exemple de ce nouveau partenariat. UN ومن الأمثلة الطيبة على الشراكة الجديدة استراتيجية الاتصالات التي وضعتها لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي سيُعقد في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تونس في عام 2005، فرقة عمل تضم أعضاء فريق الاتصالات.
    Les conclusions de ces réunions seront transmises au Comité intergouvernemental pour la Convention sur la diversité biologique à sa première session, qui doit se tenir à Genève en septembre 1993, aux fins de l'examen des diverses questions visant à faciliter l'application de la Convention. UN وستستخدم حصيلة هذه الاجتماعات الدورة اﻷولى للجنة الحكومية الدولية المتعلقة باتفاقية التنوع اﻹحيائي المزمع عقدها في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للنظر في شتى المسائل الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    2. Le Séminaire était l'une des quatre réunions régionales préparatoires organisées avant la Réunion d'experts sur les intérêts des consommateurs, la compétitivité, la concurrence et le développement qui doit se tenir à Genève du 17 au 19 octobre 2001. UN 2- وكان هذا الاجتماع واحدا من أربع حلقات دراسية تحضيرية إقليمية تعقد قبل اجتماع الخبراء المعني بمصالح المستهلكين، والقدرة التنافسية، وسياسة المنافسة والتنمية، المقرر عقده بجنيف في الفترة مـن 17 إلـى 19 تشرين الأول/أكتوبـر 2001.
    5. À sa première session, le Groupe spécial a décidé de consacrer un débat initial à l'élément de programme III.2 à sa deuxième session, qui doit se tenir à Genève du 11 au 22 mars 1996. UN ٥ - وقرر الفريق في دورته اﻷولى أن يكون موعد المناقشة اﻷولية للعنصر البرنامجي ثالثا - ٢ في الدورة الثانية التي ستعقد في جنيف في الفترة من ١١ الى ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more