"qui en avait fait la demande" - Translation from French to Arabic

    • بناء على طلبه
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Liban, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ودعا الرئيس بموافقة المجلس ممثل لبنان بناء على طلبه للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Conformément à l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité le représentant de la Somalie, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثل الصومال، بناء على طلبه للمشاركة في النظر في هذا البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Conformément à l'article 37 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité le représentant de la République centrafricaine, qui en avait fait la demande, à participer, sans droit de vote, à l'examen de la question. UN وقام المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، بدعوة ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى، بناء على طلبه للمشاركة في بحث البند دون أن يكون له حق التصويت.
    29. Aux fins d’établir les faits en rapport avec les allégations d’emploi d’armes chimiques, de recueillir des données pertinentes et de procéder aux analyses nécessaires, l’OIAC a mis ses ressources à la disposition du Secrétaire général, qui en avait fait la demande[2]. UN 29 - وبهدف التأكد من الحقائق المتصلة بادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية، وجمع البيانات ذات الصلة بالموضوع وإجراء التحليلات اللازمة، وضعت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مواردها تحت تصرف الأمين العام، بناء على طلبه([2]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more