"qui est le mieux" - Translation from French to Arabic

    • هو أفضل
        
    • هو الأفضل
        
    • الأفظل
        
    • هو افضل
        
    En réponse à la déclaration du représentant du Japon, M. Bouayad Agha dit que les États Membres doivent fixer le système de représentation géographique qui est le mieux adapté à chaque organisation. UN وأضاف ردا على بيان ممثل اليابان، أنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تقرر أي نظام للتمثيل الجغرافي هو أفضل من غيره لكل منظمة.
    Pourtant, il est nécessaire que nous ne tenions pas compte de tels conseils et que nous décidions de ce qui est le mieux pour la population innocente de nos pays. UN ولكن من الضروري ألا نأخذ بتلك المشورة وأن نصر على فعل ما هو أفضل للشعوب البريئة في بلداننا.
    Parce que Avery, elle fait ce qui est le mieux pour la division Cyber... et pas pour Brody Nelson. Open Subtitles لأن آيفري ستقوم بما هو أفضل ..في مصلحة قسم السيبرانية و ليس برودي نيلسون
    Ce n'est pas à propos de nous, c'est à propos de ce qui est le mieux pour l'astéroïde. Open Subtitles الآن هذا ليس عنا هذا عن ما هو الأفضل للكويكب
    C'est notre maison, notre famille. On fait ce qui est le mieux pour nous. Open Subtitles هذا منزلنا، وعائلتنا، إننا نقوم بما هو الأفضل لنا
    Je fais ce qui est le mieux pour Vega. Open Subtitles أنا أفعل الأفظل لفيغا
    Non, je dois faire ce qui est le mieux pour toi que ça te plaise où non. Open Subtitles لا يُمكنُكِ, يجب ان افعل ما هو افضل لكِ. سواء شئتِ ام ابيتِ.
    Je l'ai vu passer par tous les états, de l'angine aux claquettes, donc j'apprécie votre intérêt pour son bien être, mais je sais ce qui est le mieux pour elle, et le mieux c'est qu'elle et moi tirions cela au clair. Open Subtitles رأيتها من خلال كل شيء من إلتهاب اللوزتين إلى الرقص، لذلك أنا أقدر إهتمامك لرفاهيتها، لكني أعرف ما هو أفضل بالنسبة لها وما هو الأفضل لها و لي هو أن نتحدث عن هذا
    Parfois, les enfants ne savent pas ce qui est le mieux pour eux. Open Subtitles في بعض الأحيان، والأطفال لا يعرفون ما هو أفضل بالنسبة لهم.
    Mais à la fin, je dois faire ce qui est le mieux pour le bébé, et ça signifie déménager en Angleterre. Open Subtitles ولكن في نهاية اليوم، لدي أن تفعل ما هو أفضل للطفل، وهذا يعني الانتقال إلى إنجلترا.
    On essaie tous de faire ce qui est le mieux pour toi. Open Subtitles نحن جميعا نريد أن نفعل ما هو أفضل بالنسبة لك.
    mais je pense que nous devrions faire ce qui est le mieux pour lui. Open Subtitles ولكنني أظن بأنّ علينا القيام بما هو أفضل له
    Oui, je ne suis juste pas convaincu que le docteur Malcolm sache ce qui est le mieux pour Darby. Open Subtitles نعم، أنا فقط لم يقتنع أن الدكتور مالكولم يعرف ما هو أفضل لداربي.
    C'est à propos de faire ce qui est le mieux pour la relation. Open Subtitles فهو يقع في حوالي القيام بما هو أفضل ل العلاقة.
    Vincent, si tu aimes Catherine, si tu te soucies vraiment de ce qui est le mieux pour elle, tu resteras a l'écart. Open Subtitles فنسنت إذا كنت تحب كاثرين إذا كنت حقا تهتم بما هو أفضل لها فستبقي بعيدا
    Mais j'essaie de comprendre, j'essaie désespérément de savoir ce qui est le mieux pour chacun. Open Subtitles وأنا مجرد ماسة محاولة لمعرفة ما هو أفضل للجميع هنا،
    Et personne ne peut me dire ce qui est le mieux pour moi, même pas toi. Open Subtitles ولا يمكن لأحد أن يقول لي ما هو أفضل بالنسبة لي، ولا حتى أنت.
    Cela n'a rien à ce qui est bon pour tout de nous l'un, il est ce qui est le mieux pour tous de nous. Open Subtitles فهذا ليس بشأن ما هو الصحيح بالنسبة لنا بل يتعلق بما هو الأفضل لنا جميعاً.
    Je t'aime, et je veux seulement ce qui est le mieux pour toi. Open Subtitles أنظر إلي. أنت تعلم بأني أحبكَ، وأنا فقط أريد ما هو الأفضل لكَ.
    Mon seul souci, est ce qui est le mieux pour le département, le pays, la mémoire de ce grand homme. Open Subtitles ما هو الأفضل للأدارة ، للدولة . التى تُخلد ذكري رجال عُظماء
    Tu fais ce qui est le mieux pour toi, pas pour les autres, et surtout pas moi. Open Subtitles أنت تفعل ما الأفظل لنفسك و لا أحد أخر خاصتا ليس أنا - .
    Je te soutiens... en soutenant ce qui est le mieux... - pour toi. Open Subtitles انا اساندك عن طريق مساندة ما هو افضل لكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more