"qui fait rapport au" - Translation from French to Arabic

    • يكون مسؤولا أمام
        
    • مسؤول أمام
        
    • القضية ويرفع تقريره إلى
        
    • التي تقدم تقاريرها الى
        
    Tous ces centres sont dirigés par un directeur régional adjoint, qui fait rapport au directeur régional. UN ويترأس جميع هذه المراكز نائب مدير إقليمي، يكون مسؤولا أمام المدير الإقليمي.
    9.1 Le Bureau de coordination du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) est dirigé par un coordonnateur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ٩-١ يرأس مكتب تنسيق مرفق البيئة العالمية منسق تنفيذي يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    10.1 Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes est dirigé par un chef qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ٠١-١ يرأس وحدة تنسيق وإدارة البرامج رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Le Bureau de l'évaluation est indépendant de la direction du PNUD. Il a à sa tête un directeur qui fait rapport au Conseil d'administration du PNUD, par l'intermédiaire de l'Administrateur. UN ومكتب التقييم مستقل من الناحية الإدارية، ويرأسه مديرٌ مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن طريق مدير البرنامج الإنمائي.
    L’Institut est dirigé par un conseil d’administration, dont les membres sont nommés par le Secrétaire général et qui fait rapport au Conseil économique et social par l’intermédiaire de la Commission. UN ويدير المعهد مجلس أمناء، يعينه اﻷمين العام، والمعهد مسؤول أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق اللجنة.
    Pour ce qui concerne le chef du secrétariat, l'enquête est menée par la Section des investigations du Bureau de l'audit et des études de performance, qui fait rapport au Bureau du conseil juridique et de l'appui aux achats. UN فيما يتعلق بالرؤساء التنفيذيين، يتولى قسم التحقيق، وهو مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، التحقيق في القضية ويرفع تقريره إلى مكتب الخدمات القانونية وخدمات الشراء (OLPS).
    Les résultats des inspections sont transmis au Directeur exécutif adjoint de la Division de la mise en oeuvre des traités et des services d'appui, qui fait rapport au Directeur exécutif du PNUCID. UN ترفع النتائج الى نائب المدير التنفيذي، في شعبة تنفيذ المعاهدات وخدمات الدعــم، التي تقدم تقاريرها الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. ○ شعبــة مراجعــــة الحسابــــات واستعراض التنظيم
    12.1 La Division de l’évaluation de l’environnement et de l’alerte rapide est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ٢١-١ يرأس شعبة التقييم البيئي واﻹنذار المبكر مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    13.1 La Division de l’élaboration des politiques et du droit est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٣-١ يرأس شعبة وضع السياسات البيئية وقانون البيئة مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    14.1 La Division de la mise en oeuvre des politiques est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٤-١ يرأس شعبة تنفيذ السياسات البيئية مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    15.1 La Division de la technologie, de l’industrie et de l’économie est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٥-١ يرأس شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاديات مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    16.1 La Division de la coopération et de la représentation régionales est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٦-١ يرأس شعبة التعاون والتمثيل اﻹقليميين مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    17.1 La Division des conventions sur l’environnement est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l’intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN ١٧-١ يرأس شعبة الاتفاقيات البيئية مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Le Bureau de coordination du FEM est dirigé par un coordonnateur qui fait rapport au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN 9-1 يرأس مكتب تنسيق مرفق البيئة العالمية منسق تنفيذي يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Le Groupe de la coordination et de la gestion des programmes est dirigé par un chef qui fait rapport au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN 10-1 يرأس وحدة تنسيق وإدارة البرامج رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    La Division de l'évaluation de l'environnement et de l'alerte rapide est dirigée par un directeur qui fait rapport au Directeur exécutif par l'intermédiaire du Directeur exécutif adjoint. UN 12-1 يرأس شعبة التقييم البيئي والإنذار المبكر مدير يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي عن طريق نائب المدير التنفيذي.
    Chaque division régionale est dirigée par un directeur qui fait rapport au Secrétaire général adjoint par l’intermédiaire d’un Sous-Secrétaire général du Département, tandis que le groupe de la planification des politiques fait rapport au Secrétaire général adjoint par l’intermédiaire de son bureau. UN ويرأس كل شعبة إقليمية مدير مسؤول أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق اﻷمين العام المساعد باﻹدارة، في حين أن وحدة تخطيط السياسة العامة مسؤولة أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق مكتبه.
    L’objectif du Forum, qui fait rapport au G-7, est de cerner les problèmes financiers internationaux et de suivre les mesures prises pour y remédier. UN والمنتدى مسؤول أمام مجموعة السبعة.
    Chaque division régionale est dirigée par un directeur qui fait rapport au Secrétaire général adjoint par l’intermédiaire d’un Sous-Secrétaire général du Département, tandis que le groupe de la planification des politiques fait rapport au Secrétaire général adjoint par l’intermédiaire de son bureau. UN ويرأس كل شعبة إقليمية مدير مسؤول أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق اﻷمين العام المساعد باﻹدارة، في حين أن وحدة تخطيط السياسة العامة مسؤولة أمام وكيل اﻷمين العام عن طريق مكتبه.
    Pour ce qui concerne le chef du secrétariat, l'enquête est menée par la Section des investigations du Bureau de l'audit et des études de performance, qui fait rapport au Bureau du conseil juridique et de l'appui aux achats. UN فيما يتعلق بالرؤساء التنفيذيين، يتولى قسم التحقيق، وهو مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، التحقيق في القضية ويرفع تقريره إلى مكتب الخدمات القانونية وخدمات الشراء (OLPS).
    Les résultats des inspections sont transmis au Directeur exécutif adjoint de la Division de la mise en oeuvre des traités et des services d'appui, qui fait rapport au Directeur exécutif du PNUCID UN توجه الاستنتاجات الى نائب المدير التنفيذي، في شعبة تنفيذ المعاهدات وخدمات الدعــم، التي تقدم تقاريرها الى المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. شعبــة مراجعــة الحسابــات واستعراض التنظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more