Ceci englobe notamment le service de cinq réunions du comité, d'une durée de cinq jours chacune, la rédaction d'analyses aux fins de ses travaux et l'établissement du rapport final proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable. | UN | وسيشمل ذلك، في جملة أمور، دعم خمس دورات للجنة تستغرق كل منها خمسة أيام، وإعداد الإسهامات التحليلية اللازمة لعمل اللجنة، وصياغة التقرير النهائي للجنة الذي يقترح خيارات لاستراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها استخداما فعالا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
3. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation | UN | 3 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، فيما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة |
3. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable. | UN | 3 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، فيما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
26. Invite les entreprises à envisager d'adopter des codes de déontologie destinés à garantir un travail décent et à prévenir toute forme d'exploitation qui favorise la traite; | UN | 26 - تدعو قطاع الأعمال التجارية إلى اعتماد مدونات السلوك الأخلاقي التي تكفل العمل اللائق وتمنع جميع أشكال الممارسات الاستغلالية التي تشجع على الاتجار؛ |
Le GFIS est né d'un projet de partenariat international - auquel participent des organismes forestiers nationaux et internationaux, des instituts de recherche, des universités, des bibliothèques et des organisations gouvernementales et non gouvernementales - qui favorise la diffusion et le partage des informations concernant les forêts et les arbres. | UN | والدائرة ثمرة مشروع شراكة دولية بين الوكالات الوطنية والدولية المعنية بالغابات، ومعاهد الأبحاث والجامعات والمكتبات وغيرها من المنظمات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع على نشر وتبادل المعلومات المتعلقة بالغابات والأشجار. |
La Mission doit promouvoir ce type d'efforts pour parvenir à un règlement au Liberia qui favorise la paix, la stabilité et le développement à l'échelon de la région. | UN | وقالت إنه ينبغي للبعثة أن تباشر مهامها متممة تلك الجهود من أجل تحقيق تسوية في ليبريا من شأنها أن تعزز السلم والاستقرار والتنمية في المنطقة الإقليمية. |
Grâce au travail de ces deux commissions régionales, les petits États insulaires en développement ont la possibilité de s'aligner plus étroitement sur les autres pays de la région, ce qui favorise la coopération régionale. | UN | ويتيح عمل هاتين اللجنتين الإقليميتين للدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة التواؤم بشكل أوثق مع البلدان الأخرى في المنطقة، الأمر الذي يشجع على التعاون الإقليمي. |
Les institutions financières et la spéculation doivent être réglementées, de même que le système financier mondial qui favorise la circulation non réglementée des capitaux, en particulier les activités et fonds spéculatifs. | UN | إذ يجب تنظيم المؤسسات المالية والمضاربة المالية، إلى جانب النظام المالي العالمي الذي يشجِّع التدفق غير المنظَّم لرأس المال، لا سيما أموال وأنشطة المضاربة. |
3. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable. | UN | 3 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، فيما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
4. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] | UN | 4 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3] |
Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] | UN | متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3] |
Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] | UN | متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3] |
Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] | UN | متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3] |
2. Suite donnée au document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en ce qui concerne l'établissement d'un rapport proposant des options pour une stratégie efficace de financement du développement durable qui favorise la mobilisation de ressources et leur utilisation judicieuse en vue de réaliser les objectifs du développement durable [point 3] | UN | 2 - متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، في ما يتعلق بإعداد تقرير يتضمن خيارات مقترحة بشأن استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من أجل تيسير تعبئة الموارد واستخدامها الفعال في تحقيق أهداف التنمية المستدامة [البند 3] |
26. Invite les milieux d'affaires à envisager d'adopter des codes de déontologie destinés à garantir un travail décent et à prévenir toute forme d'exploitation qui favorise la traite ; | UN | 26 - تدعو قطاع الأعمال التجارية إلى اعتماد مدونات السلوك الأخلاقي التي تكفل العمل الكريم وتمنع جميع أشكال ممارسات الاستغلال التي تشجع على الاتجار؛ |
32. Invite les milieux d'affaires à envisager d'adopter des codes de déontologie destinés à garantir un travail décent et à prévenir toute forme d'exploitation qui favorise la traite; | UN | 32 - تدعو قطاع الأعمال التجارية إلى اعتماد مدونات السلوك الأخلاقي التي تكفل العمل الكريم وتمنع جميع أشكال ممارسات الاستغلال التي تشجع على الاتجار؛ |
28. Invite les milieux d'affaires à envisager d'adopter des codes de déontologie destinés à garantir un travail décent et à prévenir toute forme d'exploitation qui favorise la traite; | UN | 28 - تدعو قطاع الأعمال التجارية إلى اعتماد مدونات السلوك الأخلاقي التي تكفل العمل الكريم وتمنع جميع أشكال ممارسات الاستغلال التي تشجع على الاتجار؛ |
Soulignant également qu’il faut créer à l’échelon national et international un environnement économique porteur qui favorise la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement ainsi qu’une croissance économique soutenue et le développement durable, | UN | " وإذ تؤكد أيضا ضرورة تهيئة بيئة اقتصادية وطنية ودولية داعمة ومواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
Soulignant également qu'il faut créer aux échelons national et international un environnement porteur qui favorise la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement afin que ceux-ci puissent tirer profit de la mondialisation en faisant face à ses enjeux, | UN | وإذ تؤكد أيضا على الحاجة إلى تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية كيما يتسنى لها مواجهة تحديات العولمة والاستفادة منها، |
Soulignant également qu'il faut créer aux échelons national et international un environnement porteur qui favorise la mise en valeur des ressources humaines dans les pays en développement ainsi qu'une croissance économique soutenue et le développement durable, | UN | وإذ تؤكد أيضا على أن هناك حاجة إلى تهيئة بيئة وطنية ودولية مواتية من شأنها أن تعزز تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية وتساعد على تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، |
Bon nombre d'obstacles à la promotion des femmes sont le produit du système international actuel, qui favorise la paupérisation et l'exclusion. | UN | 7 - واختتمت كلامها قائلة إن العديد من العقبات التي تعترض سبيل النهوض بالمرأة هو نتيجة للنظام الدولي الحالي، الذي يشجع على الإقصاء والفقر. |
Les institutions financières et la spéculation doivent être réglementées, de même que le système financier mondial qui favorise la circulation non réglementée des capitaux, en particulier les activités et fonds spéculatifs. | UN | إذ يجب تنظيم المؤسسات المالية والمضاربة المالية، إلى جانب النظام المالي العالمي الذي يشجِّع التدفق غير المنظَّم لرأس المال، لا سيما أموال وأنشطة المضاربة. |