"qui figure dans l'annexe à" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في مرفق
        
    • الذي يرد في مرفق
        
    • ترد في مرفق
        
    • المبينة في مرفق
        
    Le tableau qui figure dans l'annexe à la présente note donne des indications sur la composition géographique des différentes organisations, les questions qu'elles examinent et leurs méthodes de travail. UN ويقدم الجدول الوارد في مرفق هذه المذكرة نظرة عامة عن التغطية الجغرافية، ومجال العمل وطرائقه لكل منظمة من هذه المنظمات.
    2. Adopte la justification des conclusions du Comité qui figure dans l'annexe à la présente décision; UN 2- تعتمد الأساس النظري لاستنتاج اللجنة الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    1. Approuve le statut du personnel de la Cour pénale internationale qui figure dans l'annexe à la présente résolution; UN 1 - تقر النظام الأساسي لموظفي المحكمة الجنائية الدولية الوارد في مرفق هذا القرار؛
    6. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2008 et 2009 qui figure dans l'annexe à la présente décision et couvre 63,2 % du montant indicatif des contributions précisées dans le tableau 1; UN 6- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي ٢٠٠8 و٢٠٠9 الذي يرد في مرفق هذا المقرر والذي يغطي 63.2 في المائة من الاشتراكات الإرشادية المبينة في الجدول 1 أدناه؛
    7. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2010 et 2011 qui figure dans l'annexe à la présente décision et couvre 63,2 % du montant indicatif des contributions consigné dans le tableau 1; UN 7- يعتمد جدول الاشتراكات الإرشادي لعامي 2010 و2011 الذي يرد في مرفق هذا المقرر والذي يغطي 63.2 في المائة من الاشتراكات الإرشادية المبينة في الجدول 1؛
    Les membres du Conseil sont convenus du mandat de cette mission, qui figure dans l'annexe à la présente lettre. UN وقد وافق أعضاء المجلس على صلاحية البعثة التي ترد في مرفق هذه الرسالة.
    Adopte le cadre organisant la quatrième étude du mécanisme de financement qui figure dans l'annexe à la présente décision; UN يعتمد اختصاصات الاستعراض الرابع للآلية المالية المبينة في مرفق هذه المذكرة؛
    Adopte le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2012 - 2013 qui figure dans l'annexe à la présente décision. UN يوافق على برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013 الوارد في مرفق هذه المذكرة.
    Soulignant l'importance particulière des buts et principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement qui figure dans l'annexe à sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, UN وإذ تؤكد اﻷهمية الخاصة للمقاصد والمبادئ التي نادت بها في إعلان الحق في التنمية، الوارد في مرفق قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦،
    Adopter, après toute modification jugée nécessaire, le projet de descriptif des risques qui figure dans l'annexe à la présente note; UN (أ) أن تعتمد، مع أي تعديلات تراها مناسبة، مشروع موجز بيانات المخاطر الوارد في مرفق لهذه المذكرة؛
    a) Adopter, après modification si elle le juge nécessaire, le projet d'évaluation de la gestion des risques qui figure dans l'annexe à la présente note; UN (أ) اعتماد مشروع تقييم إدارة المخاطر الوارد في مرفق هذه المذكرة مع إدخال ما تراه مناسباً من التعديلات؛
    Le projet de formulaire, qui figure dans l'annexe à la présente note, est présenté comme < < partie C > > du formulaire pour les rapports à soumettre en application de l'article 15 de la Convention. UN واستجابة لهذا الطلب، قدمت الأمانة مشروع الاستمارة الوارد في مرفق هذه المذكرة في شكل " الجزء جيم " من استمارة الإبلاغ بمقتضى المادة 15 من الاتفاقية.
    Adopter, après mofification si nécessaire, le projet de descriptif des risques qui figure dans l'annexe à la présente note; UN (أ) أن تعتمد، مع إدخال أي تعديلات، مشروع موجز بيانات المخاطر الوارد في مرفق هذه المذكرة؛
    2. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2006 et 2007 qui figure dans l'annexe à la présente décision et couvre 36,8 % du montant indicatif des contributions indiquées au tableau 1 de la décision 12/CP.11; UN 2- يعتمد جدول الاشتراكات الإرشادي للسنتين 2006 و2007 الوارد في مرفق هذا المقرر والذي يغطي 36.8 في المائة من الاشتراكات الإرشادية المحددة في الجدول 1 من المقرر 12/م أ-11؛
    1. Adopte le cadre uniformisé révisé de présentation des rapports sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote qui figure dans l'annexe à la présente décision; UN 1- يعتمد نموذج الإبلاغ الموحد المنقح عن الأنشطة التي تنفذ تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Prend note du rapport qui figure dans l'annexe à la note du Secrétariat concernant l'évaluation de la nécessité de maintenir la procédure prévue à l'alinéa b) du paragraphe 2 de l'article 3, ainsi que des conclusions y contenues; UN 1 - يأخذ علماً بالتقرير الوارد في مرفق مذكرة الأمانة بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 وتقييم الاستنتاجات الواردة فيه؛()
    7. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2010 et 2011 qui figure dans l'annexe à la présente décision et couvre 63,2 % du montant indicatif des contributions consigné au tableau 1; UN 7- يعتمد جدول الاشتراكات الإرشادي لعامي 2010 و2011 الذي يرد في مرفق هذا المقرر والذي يغطي 63.2 في المائة من الاشتراكات الإرشادية المبينة في الجدول 1؛
    11. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2012 et 2013 qui figure dans l'annexe à la présente décision et couvre 68 % du montant indicatif des contributions consigné au tableau 1; UN 11- يعتمد جدول الاشتراكات الإرشادي لعامي 2012 و2013 الذي يرد في مرفق هذا المقرر والذي يغطي 68 في المائة من الاشتراكات الإرشادية المبينة في الجدول 1؛
    6. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2006 et 2007 qui figure dans l'annexe à la présente décision et couvre 63,2 % du montant indicatif des contributions précisées dans le tableau 1; UN 6- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي ٢٠٠6 و٢٠٠7 الذي يرد في مرفق هذا المقرر والذي يغطي 63.2 في المائة من الاشتراكات المبينة في الجدول 1؛
    1. Par sa décision VI/12, adoptée à sa sixième réunion, la Conférence des Parties a créé un mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations au titre de la Convention, ainsi que le mandat de ce mécanisme qui figure dans l'annexe à la décision. UN 1 - أنشأ مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس، بمقتضى مقرره 6/12، آلية لتعزيز التنفيذ والامتثال للالتزامات بموجب الاتفاقية، وحدّد لها اختصاصات ترد في مرفق ذلك المقرر.
    17. Conformément au programme de travail ci-dessus, le secrétariat a établi le projet de plan d'effectif et de budget pour 2006-2007 qui figure dans l'annexe à la présente note, aux tableaux 1.1, 2.1 et 2.2. UN 17- وفقاً لبرنامج العمل المذكور آنفاً، قامت الأمانة بإعداد مشروع خطة التوظيف والميزانية للفترة 2006-2007، حيث ترد في مرفق لهذه الوثيقة، بالجدولين 1-1، و2-1 و2-2.
    A sa première réunion, la Conférence des Parties, par la décision SC-1/15, a adopté les directives sur l'assistance technique et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, qui figure dans l'annexe à cette décision. UN 2 - وفي اجتماعه الأول، اعتمد مؤتمر الأطراف بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/15، توجيهات بشأن المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئياً، المبينة في مرفق هذا المقرر.
    5. Le paragraphe 7 du mémorandum d'accord, qui figure dans l'annexe à la décision SC-1/11, dispose que < < le Conseil [du Fonds pour l'environnement mondial] préparera et présentera des rapports périodiques à la Conférence des Parties, lors de chacune de ses réunions ordinaires > > . Les UN 5 - تنص الفقرة 7 من مذكرة التفاهم، المبينة في مرفق مقرر اتفاقية استكهولم - 1/11 على أن " يُعِد المجلس [مجلس مرفق البيئة العالمية] تقارير ويُقدمها إلى مؤتمر الأطراف في كل اجتماع عادي من اجتماعاته " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more