"qui figure en annexe à" - Translation from French to Arabic

    • الوارد في مرفق
        
    • حسبما ورد في مرفق
        
    • الواردة في مرفق
        
    • كما ورد في مرفق
        
    • والمرفقة
        
    • النحو المبين في مرفق
        
    • الوارد في المرفق لهذه
        
    • التي ترد في مرفق
        
    • وأرفقها
        
    • نحو ما ورد في مرفق
        
    • يرد في مرفق
        
    • المرفق بذلك
        
    • بالصيغة المرفقة
        
    • التي يرد بيانها في المرفق
        
    • الذي يرد في المرفق
        
    4. Adopte le barème indicatif des contributions pour 2002 et 2003 qui figure en annexe à la présente décision; UN 4- يعتمد الجدول الإرشادي للاشتراكات لعامي 2002-2003 الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    2. Approuve la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les activités commerciales transnationales, qui figure en annexe à la présente résolution; UN " ٢ - توافق على إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الفساد والرشوة في اﻷنشطة التجارية عبر الحدود الوطنية، الوارد في مرفق هذا القرار؛
    3. Se félicite de la décision de l'Assemblée générale d'adopter le programme d'activités de la Décennie, qui figure en annexe à sa résolution 50/157; UN ٣- ترحب بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها ٠٥/٧٥١؛
    Confirmant son attachement à la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    1. La Commission a approuvé son programme de travail thématique pluriannuel, qui figure en annexe à la présente décision. UN ١ - اعتمدت اللجنة برنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات بصيغته الواردة في مرفق هذا المقرر.
    2. Décide d'adopter le programme d'activité pour la Décennie qui figure en annexe à la présente résolution; UN ٢ - تقرر اعتماد برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق هذا القرار؛
    140. L'Assemblée générale, dans sa résolution 50/157, a adopté le programme d'activités de la Décennie qui figure en annexe à cette résolution. UN ٠٤١- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها.
    Par ailleurs, la Commission a mis au point en 1986 la Déclaration sur le droit au développement, qui figure en annexe à la résolution 41/128 de l'Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلك، وضعت لجنة حقوق اﻹنسان إعلان عام ١٩٨٦ المتعلق بالحق في التنمية الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة ٤١/١٢٨.
    216. L'Assemblée générale, dans sa résolution 50/157, a adopté le programme d'activités de la Décennie qui figure en annexe à cette résolution. UN ٦١٢- واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٠٥/٧٥١، برنامج أنشطة العقد الوارد في مرفق قرارها.
    2. Approuve la Déclaration des Nations Unies sur la corruption et les actes de corruption dans les activités commerciales transnationales, qui figure en annexe à la présente résolution; UN " ٢ - توافق على إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الفساد والرشوة في اﻷنشطة التجارية عبر الوطنية، الوارد في مرفق هذا القرار؛
    19. Approuve le programme de travail du Comité pour l'exercice 2014-2015 qui figure en annexe à la présente décision; UN 19 - يعتمد برنامج عمل اللجنة للفترة 2014-2015 الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    20. Approuve le programme de travail du Comité pour l'exercice 2014-2015 qui figure en annexe à la présente décision; UN 20 - يعتمد برنامج عمل اللجنة للفترة 2014-2015 الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    Confirmant son attachement à la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Confirmant son attachement à la Déclaration sur la coopération internationale en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace au profit et dans l'intérêt de tous les États, compte tenu en particulier des besoins des pays en développement, qui figure en annexe à sa résolution 51/122 du 13 décembre 1996, UN وإذ تؤكد التزامها بالإعلان الخاص بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه لفائدة جميع الدول ومصلحتها، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية، حسبما ورد في مرفق قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996،
    Fait sien le résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe, qui figure en annexe à la présente résolution. UN يقر نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 الواردة في مرفق هذا القرار.
    Fait sien le résultat de l'examen de la réforme de 2005 de la Commission économique pour l'Europe, qui figure en annexe à la présente résolution. UN يقر نتائج استعراض عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا لعام 2005 الواردة في مرفق هذا القرار.
    Par sa résolution 50/157, l'Assemblée a adopté le Programme d'activités de la Décennie qui figure en annexe à cette résolution et a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis aux niveaux national, régional et international. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها 50/157، برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم كما ورد في مرفق القرار، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً عن التقدم المحرز على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Approuvé le plan de travail annuel du Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP pour 1998, tel que modifié oralement, et qui figure en annexe à la présente décision; UN وأقر خطة العمل السنوية لعام ١٩٩٨ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، والمرفقة بهذا المقرر؛
    Adopte la Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui figure en annexe à la présente résolution. UN تعتمد اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء قيام اﻷمم المتحدة بحفظ السلام، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique le rapport de l'Organisation mondiale du tourisme sur le compte satellite du tourisme et les références méthodologiques connexes qui figure en annexe à la présente note. UN 1 - يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن الحساب الفرعي المتعلق بالسياحة والنواتج المنهجية ذات الصلة، الوارد في المرفق لهذه المذكرة.
    4. La liste provisoire des candidats qui figure en annexe à la présente note est présentée à la Réunion des États parties pour information. Toutes les candidatures reçues par le Secrétariat au 26 février 1996 y figurent. UN ٤ - والقائمة اﻷولية للمرشحين التي ترد في مرفق هذه المذكرة معروضة على اجتماع الدول اﻷطراف للعلم، وهي تشمل جميع الترشيحات التي تلقتها اﻷمانة العامة حتى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٦.
    Approuvé le plan de travail du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP pour 1997, tel qu'il a été modifié oralement, et qui figure en annexe à la présente décision; UN أقر خطة عمل عام ١٩٩٧ للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصيغتها المعدلة شفويا، وأرفقها بهذا المقرر؛
    À sa quarante-cinquième session, l'Assemblée a proclamé la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, qui a commencé le 1er janvier 1991, et adopté la Stratégie internationale du développement pour la Décennie, qui figure en annexe à la résolution 45/199. UN وفي الدورة الخامسة والأربعين، أعلنت الجمعية عقد الأمم المتحدة الإنمائي الرابع الذي يبدأ اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1991، واعتمدت الاستراتيجية الإنمائية الدولية لذلك العقد على نحو ما ورد في مرفق القرار 45/199.
    Le nouveau descriptif qui figure en annexe à la présente note est présenté en application de ladite résolution. UN وقُدم السرد البرنامجي المنقح للباب ٧ ألف، كما يرد في مرفق هذا التقرير، وفقا لطلب الجمعية العامة المشار إليه أعلاه.
    Rappelant sa résolution 1997/36, du 21 juillet 1997, sur la coopération internationale en vue de l’amélioration des conditions de détention dans les prisons, ainsi que la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention dans les prisons en Afrique, qui figure en annexe à ladite résolution, UN ١٩٩٩/٢٧ - إصلاح نظام العقوبات إذ يشير إلى قراره ٧٩٩١/٦٣ المؤرخ ١٢ تموز/ يوليه ٧٩٩١ بشأن التعاون الدولي من أجل تحسين اﻷحوال في السجون، وإلى اعلان كمبالا بشأن اﻷحوال في السجون في أفريقيا، المرفق بذلك القرار،
    1. D'approuver la Stratégie arabe de la famille qui figure en annexe à la présente résolution, en tant qu'ensemble inestimable de principes directeurs sur la politique de la famille; UN أولاً: اعتماد الإستراتيجية العربية للأسرة، بصفة استرشادية بالصيغة المرفقة.
    Les membres du Conseil sont convenus du mandat de la mission, qui figure en annexe à la présente lettre. UN ولقد اتفق أعضاء المجلس على اختصاصات البعثة التي يرد بيانها في المرفق طيه.
    A la suite de débats, le secrétariat a mis au point une version révisée du projet de code qui figure en annexe à la décision POPRC-2/12. UN وعقب مناقشات، أعدت الأمانة نسخة منقحة من مشروع المدونة الذي يرد في المرفق لمقر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 2/12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more