"qui figurent dans l'annexe à" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في مرفق
        
    • كما وردت في مرفق
        
    • والواردة في مرفق
        
    • كما ترد في مرفق
        
    Décide d'adopter les dispositions concernant l'organisation des travaux de la Commission thématique qui figurent dans l'annexe à la présente résolution. UN تقرر اعتماد الترتيبات التنظيمية للجنة المواضيعية الواردة في مرفق هذا القرار.
    2. Approuve les amendements au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies qui figurent dans l'annexe à la présente résolution; UN ٢ - توافق على التعديلات المدخلة على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة الواردة في مرفق هذا القرار؛
    * Le présent document est publié conformément aux directives régissant l'utilisation du fonds de réserve, qui figurent dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. UN * تصدر هذه الوثيقة في موعدها المقرر وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق القرار 42/211.
    1. Adopte les modalités de comptabilisation des quantités attribuées à arrêter en application du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, qui figurent dans l'annexe à la présente décision; UN 1- يعتمد طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، كما وردت في مرفق هذا المقرر؛
    2. Approuve les amendements au Statut du personnel qui figurent dans l'annexe à la présente résolution; UN ٢ - توافق على التعديلات المدخلة على النظام اﻷساسي للموظفين والواردة في مرفق هذا القرار؛
    1. Adopte les lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto qui figurent dans l'annexe à la présente décision; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو كما ترد في مرفق هذا المقرر؛
    1. Décide d'adopter examiner plus avant à sa cinquième réunion, pour adoption, les procédures et mécanismes institutionnels régissant les cas de non-respect qui figurent dans l'annexe à la présente décisionexigés en vertu de l'article 17 de la Convention; UN 1 - يقرر أن يعتمد الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    La Sous—Commission a également décidé d'annexer les critères susmentionnés aux Principes directeurs relatifs à ses méthodes de travail qui figurent dans l'annexe à sa résolution 1992/8 du 26 avril 1992. UN وقررت اللجنة الفرعية كذلك أن ترفق المعايير التالية بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بأساليب عملها، الواردة في مرفق قرار اللجنة الفرعية ٢٩٩١/٨ المؤرخ ٦٢ آب/أغسطس ٢٩٩١.
    On trouvera ci-après l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées présenté conformément aux directives régissant l'utilisation du fonds de réserve, qui figurent dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale. UN 1 - يُقدّم فيما يلي البيان الموحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وفقا للمبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211.
    Nous souhaitons saisir cette occasion pour réaffirmer que le droit international humanitaire et les directives qui figurent dans l'annexe à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale restent le cadre qui régit la fourniture de l'assistance humanitaire. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أن القانون الإنساني الدولي، والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/ 182، لا تزال تشكل الإطار الذي يحكم تقديم المساعدة الإنسانية.
    Les données qui figurent dans l'annexe à la présente note sont communiquées en application de la décision 54/459 B de l'Assemblée générale et comme suite aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans son rapport (A/55/883). UN 1 - تقدم المعلومات الواردة في مرفق هذه المذكرة عملا بمقرر الجمعية العامة 54/459 باء، فضلا عن توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الواردة في تقريرها A/55/883.
    Dans le cadre des efforts que nous ne cessons de déployer pour créer un climat propice à l'action bénévole, nous examinerons de près les recommandations et les informations que nous donne le Secrétaire général dans son rapport ainsi que les recommandations qui figurent dans l'annexe à la résolution 56/38 adoptée l'année dernière. UN وفي جهودنا المستمرة لتحسين بيئة النشاط التطوعي، سنفحص بعناية التوصيات والمعلومات التي قدمها الأمين العام في تقريره وكذلك التوصيات الواردة في مرفق قرار العام الماضي 56/38.
    Le préambule et le dispositif réaffirment les principes directeurs de l'assistance humanitaire, qui figurent dans l'annexe à la résolution 46/182 de l'Assemblée générale. UN تؤكد كل من فقرات الديباجة وفقرات المنطوق مجددا ضمن جملة أمور على المبادئ التوجيهية لتقديم المساعدة الإنسانية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182.
    Le Secrétaire général soumet ci-après un état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées qui ont été présentées à la Cinquième Commission, conformément aux directives régissant l'utilisation du fonds de réserve qui figurent dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1987. UN 1 - يتضمن هذا التقرير البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة، المقدمة إلى اللجنة الخامسة، والتي تدخل في نطاق المبادئ التوجيهية لصندوق الطوارئ الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    12. En conséquence, il est proposé d'appliquer à la FORDEPRENU des arrangements spéciaux relatifs à l'application de l'article IV du règlement financier, analogues à ceux qui figurent dans l'annexe à la résolution 50/90 B de l'Assemblée générale en date du 7 juin 1996 et relative à la MINUHA, à savoir : UN ١٢- ويقترح بالتالي أن تطبق على قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي ترتيبات خاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة مــن النظـام المالي مماثلة للترتيبات الواردة في مرفق قرار الجمعيـة العامــة ٥٠/٩٠ باء المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وذلك كما يلي:
    Par ailleurs, le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau ont préparé, pour examen par la Plénière à sa troisième session, un rapport de cadrage initial de l'évaluation mondiale approuvée dans le cadre du programme de travail pour la période 2014-2018, conformément aux procédures pour l'établissement des produits de la Plateforme, qui figurent dans l'annexe à la décision IPBES-2/3 (IPBES/3/9). UN 24 - إضافةً إلى ذلك، أعد فريق الخبراء المتعدد التخصصات والمكتب تقريراً أولياً لتحديد النطاق، لكي ينظر فيه الاجتماع العام في دورته الثالثة، عن التقييم العالمي الموافق عليه بوصفه جزءاً من برنامج العمل للفترة 2014 - 2018، وفقاً لإجراءات إعداد نواتج المنبر الواردة في مرفق مقرر المنبر - 2/3 (IPBES/3/9).
    1. Adopte les modalités de comptabilisation des quantités attribuées à arrêter en application du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, qui figurent dans l'annexe à la présente décision; UN 1- يعتمد طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، كما وردت في مرفق هذا المقرر؛
    1. Adopte les modalités de comptabilisation des quantités attribuées définies en application du paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole de Kyoto, qui figurent dans l'annexe à la présente décision; UN 1- يعتمد طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، كما وردت في مرفق هذا المقرر؛
    36. Le SBSTA a décidé que les questions thématiques inscrites au programme de travail de Nairobi qui figurent dans l'annexe à la décision 2/CP.11, ainsi que leurs sous-thèmes orientés vers l'action et les neuf domaines d'activité définis à sa vingt-cinquième session, devaient servir de base à de nouvelles activités dans le cadre du programme de travail de Nairobi. UN 36- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تشكِّل المجالات المواضيعية لبرنامج عمل نيروبي، كما وردت في مرفق المقرر 2/م أ-11، مع مواضيعها الفرعية العملية المنحى ومجالات العمل التسعة المحددة في دورتها الخامسة والعشرين، الأساس للاضطلاع بأنشطة إضافية في إطار برنامج عمل نيروبي.
    Ces modifications seront également prises en compte, le cas échéant, dans l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées relevant des directives régissant le fonds de réserve qui figurent dans l'annexe à la résolution 42/211 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 1987. UN وستؤخذ هذه التنقيحات أيضا بعين الاعتبار، حسب الحالة، في البيان الموحد للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة في إطار المبادئ التوجيهية المتعلقة بصندوق الطوارئ والواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 1987.
    1. Adopte les lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto qui figurent dans l'annexe à la présente décision; UN 1- يعتمد المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو كما ترد في مرفق هذا المقرر؛
    5. Adopte les amendements au règlement intérieur du Conseil du Fonds pour l'adaptation, qui figurent dans l'annexe à la présente décision, conformément aux dispositions du paragraphe 64 de l'annexe I de la décision 1/CMP.4; UN 5- يعتمد تعديلات النظام الداخلي لمجلس صندوق التكيف كما ترد في مرفق هذا المقرر، وفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 64 من المرفق الأول للمقرر 1/م أإ-4؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more