"qui fournissent des contingents et des effectifs" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة بقوات وبأفراد
        
    • المساهمة بقوات وأفراد
        
    • المساهمة بأفراد
        
    • المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد
        
    • المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد
        
    • المساهمة بقوات عسكرية وأفراد
        
    • المساهمة بقوات عسكرية وقوات
        
    10 activités de sensibilisation à l'intention de postulants des 2 sexes remplissant les conditions requises, issues de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN 10 أنشطة اتصال تستهدف المتقدمات المؤهلات للحصول على الوظيفة، والمتقدمين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Il a été demandé aux missions d'évaluer le matériel déployé afin de déterminer si les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police devaient en déployer de nouveaux. UN وصدرت توجيهات للبعثات لتقييم حجم ما يتم نشره من معدات، واستنادا إلى ذلك التقييم، قد يطلب من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أن تنشر معدات إضافية.
    Respect de toutes les dispositions des mémorandums d'accord signés au cours de la période considérée avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police au titre du matériel majeur et des catégories de services relevant du soutien logistique autonome UN الامتثال بنسبة 100 في المائة لمذكرات التفاهم الموقعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية ذات الصلة باللوجستيات وفئات الاكتفاء الذاتي
    Le Comité souhaite que les prochains rapports d'ensemble rendent compte des efforts faits pour améliorer la représentation des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وتطلب اللجنة أن يبلَّغ في تقارير الاستعراض المقبلة عمّا يبذَل من جهود لتحسين تمثيل البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Dans son rapport, le Secrétaire général cite en outre deux exemples d'activités de communication menées en 2013 pour mieux faire connaître les possibilités de faire carrière qui s'offrent aux représentants des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police (ibid., par. 148). UN 79 - ويستشهد الأمين العام في تقريره أيضا بمثالين على جهود الاتصال التي تم الاضطلاع بها في عام 2013 من أجل زيادة وعي ممثلي البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بأفراد شرطة بفرص التوظيف المتاحة (المرجع نفسه، الفقرة 148).
    En ce qui concerne les missions, le travail d'information demeure axé sur les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالبعثات الميدانية، واصلت أنشطة التوعية استهداف البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    :: 10 exposés sur le soutien logistique et technique à l'intention des missions permanentes et des délégations des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN :: تقديم 10 إحاطات إعلامية عن الدعم اللوجستي والتقني إلى البعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد الشرطة
    Le Département des opérations de maintien de la paix a continué d'intervenir auprès des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police pour les encourager à remédier rapidement à cette situation. UN وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام التعاون مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لتشجيعها على الإسراع في معالجة أوجه قصور صلاحية المعدات المملوكة للوحدات.
    Elle a ajouté que sa délégation entendait bien continuer à coopérer de manière constructive avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police, tout comme avec le peuple haïtien, pour permettre à ce dernier de réaliser les objectifs d'une paix durable, de la sécurité et de la démocratie. UN وأضافت أن وفد بلدها يتطلع إلى مواصلة العمل البناء مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، ومع الشعب الهايتي لمساعدته على تحقيق السلام الدائم والأمن والديمقراطية.
    L'Organisation rembourse les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police pour les installations de détente et de loisirs mises à la disposition de leur personnel en tenue. UN 55 - ترد المنظمة إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ما تتكبده من نفقات تتعلق بمرافق الترفيه والاستجمام لقواتها.
    :: 10 activités de sensibilisation à l'intention de postulantes remplissant les conditions et de postulants de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN :: الاضطلاع بـ 10 أنشطة اتصال تستهدف المتقدمات المؤهلات للحصول على الوظيفة، والمتقدمين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    Les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police à l'AMISOM devraient, encore une fois, être salués pour leur engagement et leur esprit de solidarité exemplaires, au service de la paix, de la sécurité et de la réconciliation en Somalie. UN وينبغي توجيه الثناء مرة أخرى لقوات البعثة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة على روح الالتزام والتضامن المثالية التي أبدوها في خدمة السلام والأمن والمصالحة في الصومال.
    Fourniture de conseils à toutes les opérations hors Siège et missions permanentes auprès de l'ONU de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police sur les questions touchant les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et les indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    Il est fermement convaincu que les propositions formulées dans le présent rapport permettront de donner une assise solide au remboursement des sommes dues aux pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN ويعتقد الفريق اعتقادا راسخا بأن المقترحات الواردة في هذا التقرير ستجعل سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة يرتكز على أساس متين.
    :: Fourniture de conseils à toutes les opérations hors Siège et missions permanentes auprès de l'ONU de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police sur les questions touchant les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents et les indemnités en cas de décès ou d'invalidité UN :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    Avant l'exposé et les consultations du 14 mars, le Conseil a tenu, le 12 mars, une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police à la MONUSCO. UN وقبل الإحاطة والمشاورات التي جرت في 14 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في البعثة في 12 آذار/مارس.
    Je remercie également tous les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police, l'Union africaine, la CEDEAO, l'Union européenne, les partenaires bilatéraux, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et tous les autres partenaires pour leurs contributions importantes au processus de paix au Mali. UN وختاما، أود أن أشكر أيضا جميع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والشركاء الثنائيين ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية وجميع الشركاء الآخرين على مساهمتهم الكبيرة في السلام والأمن والتنمية في مالي.
    10 activités de sensibilisation à l'intention de postulantes remplissant les conditions et de postulants de pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN القيام بـ 10 من أنشطة التوعية الموجهة إلى مقدمات الطلبات المؤهلات ومقدمي الطلبات من البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة
    Par la suite, lors de consultations plénières, le Président du Conseil a introduit une nouvelle pratique consistant à commencer les débats par un résumé de la réunion privée tenue préalablement avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN وفي أعقاب ذلك، اعتمد رئيس المجلس، في جلسة المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، ممارسة جديدة لبدء المداولات بتقديم موجز عن الاجتماع الخاص الذي عقده المجلس مع الدول المساهمة بقوات وأفراد الشرطة.
    a) Amélioration de la communication de l'information au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, à l'Assemblée générale et aux pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police pour leur permettre de prendre en toute connaissance de cause les décisions relatives au maintien de la paix UN (أ) تحسين عملية تقديم التقارير إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة والبلدان المساهمة بأفراد شرطة وبقوات لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    VII. Coopération tripartite entre le Conseil de sécurité, le Secrétariat et les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN سابعا- التعاون الثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة
    :: 10 visites préalables au déploiement à l'intention des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police en vue de l'évaluation des moyens de soutien logistique et pour indiquer aux États Membres si les diverses catégories de matériel majeur et de matériel de soutien autonome sont suffisantes ou non UN :: القيام بـ 10 زيارات سابقة للنشر إلى البلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد الشرطة من أجل تقييم قدرات الدعم اللوجستي ولإسداء المشورة للدول الأعضاء بشأن كفاية و/أو النقص في مختلف بنود المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    10 exposés sur le soutien logistique et technique à l'intention des missions permanentes et des délégations des pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police UN عقد 10 جلسات للإحاطة اللوجستية والدعم التقني مخصصة للبعثات الدائمة والوفود الوطنية للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة
    Avant le débat, le 14 mars, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police à la MINUSTAH. UN وقبل المناقشة، وفي 14 آذار/مارس، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more