"qui fournissent des contingents ont" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة بقوات التي شاركت
        
    • المساهمة بقوات إلى
        
    • مساهمة بقوات
        
    • المساهمة بقوات قد
        
    • التكاليف لهذه
        
    • الكاملة للقوات عن
        
    < < Les membres du Conseil, M. WeisbrodWeber et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد فايسبرود - فيبر وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Weisbrod-Weber et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد فايسبرود - فيبر وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    Les membres du Conseil, M. Doss et les représentants des pays participants qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues constructif. > > UN " وجرى تبادل بنّاء للآراء بين أعضاء المجلس والسيد دوس وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الاجتماع " .
    Conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté par M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN " واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى معلومات قدمها هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé de Lisa Buttenheim, Directrice de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمتها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيدة ليسا بوتنهايم، مديرة شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام.
    708. En l'absence de progrès réel vers la paix, plusieurs des pays qui fournissent des contingents ont de nouveau envisagé la possibilité de revoir leur participation à la Force. UN ٧٠٨ - ونظرا لعدم وجود تقدم حقيقي نحو السلام، فإن عدة بلدان مساهمة بقوات تواصل إثارة إمكانية إعادة تقييم مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Les pays qui fournissent des contingents ont exprimé la vive préoccupation que leur inspirent les difficultés qui en résultent pour le personnel qu'ils ont mis à la disposition de la FORPRONU. UN والبلدان المساهمة بقوات قد أعربت عن بالغ قلقها إزاء رفاه اﻷفراد التي قدمتها للقوة.
    Les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement jusqu’au 31 mai 1997 conformément aux taux standard établis par l’Assemblée générale. UN وسددت كامل التكاليف لهذه الدول حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧، وفقا للمعدلات القياسية التي وضعتها الجمعية العامة لتكاليف القوات.
    < < Les membres du Conseil, Mme Lahoud et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة لحود وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Doss et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد دوس وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, Mme Løj et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيدة لوي وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Choi et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد تشوي وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Zerihoun et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد زيريهون وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Mulet et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد موليت وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    < < Les membres du Conseil, M. Verbeke et les représentants des pays qui fournissent des contingents ont eu un échange de vues. > > UN " وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع السيد فيربيكيه وممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة " .
    Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par M. Nureldin Satti, Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour le Burundi. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس قدمها السيد نور الدين ساتي، الممثل الخاص بالنيابة للأمين العام لبوروندي.
    Le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil par M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Le Conseil et les pays qui fournissent des contingents ont entendu un exposé présenté, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, par M. Dmitry Titov, Directeur de la Division Afrique au Département des opérations de maintien de la paix. UN واستمع مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت السيد ديمتري تيتوف، مدير شعبة أفريقيا في إدارة عمليات حفظ السلام.
    708. En l'absence de progrès réel vers la paix, plusieurs des pays qui fournissent des contingents ont de nouveau envisagé la possibilité de revoir leur participation à la Force. UN ٧٠٨ - ونظرا لعدم وجود تقدم حقيقي نحو السلام، فإن عدة بلدان مساهمة بقوات تواصل إثارة إمكانية إعادة تقييم مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    L'Organisation, tenue de veiller au rapport coût-efficacité et de faire montre de prudence dans l'intérêt des nations contribuantes, a besoin d'une procédure permettant d'établir que tant elle-même que les pays qui fournissent des contingents ont rempli leurs obligations et que tout est prévu pour faire face à des situations exceptionnelles. UN واﻷمم المتحدة التي تمثل مصالح البلدان التي تدفع الاشتراكات المقررة فيما يتعلق بفعالية التكلفة ومعقوليتها، بحاجة الى وجود إجراء يتعلق بالتحقق من أن كلا من اﻷمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات قد وفت بالتزاماتها، وأن ثمة اجراءات سارية لتناول الظروف الاستثنائية.
    Les gouvernements qui fournissent des contingents ont été remboursés intégralement jusqu'au 30 juin 1996 conformément aux taux standard établis par l'Assemblée générale. UN وسددت كامل التكاليف لهذه الدول حتى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦، وفقا للمعدلات القياسية التي وضعتها الجمعية العامة لتكاليف القوات.
    des contingents 18. Les États qui fournissent des contingents ont été intégralement remboursés aux taux standard jusqu'au 30 novembre 1995. UN ١٨- ردت التكاليف الكاملة للقوات عن الفترة المنتهية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للمعدلات القياسية لسداد التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more