"qui fournissent des effectifs militaires" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة بقوات عسكرية
        
    • تساهم بقوات عسكرية
        
    • المساهمة بقوات والبلدان المساهمة
        
    qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police et les autres parties prenantes UN تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين
    Il encourage le Secrétariat à poursuivre son dialogue avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des effectifs militaires et policiers, sur les questions relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على زيادة التواصل مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Les rapports du Secrétaire général demandés par le Conseil de sécurité devraient être publiés de préférence plus d'une semaine avant la réunion de consultation du Conseil et des pays qui fournissent des effectifs militaires ou des forces de police. UN يفضل إصدار تقارير الأمين العام، بناء على طلب مجلس الأمن، قبل ما يزيد على أسبوع من جلسة المشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة
    Les rapports du Secrétaire général demandés par le Conseil de sécurité devraient être publiés de préférence plus d'une semaine avant la réunion de consultation du Conseil et des pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police UN يفضل إصدار تقارير الأمين العام، بناء على طلب مجلس الأمن، قبل ما يزيد على أسبوع من جلسة المشاورات بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية
    a) Le Département a diffusé 27 communiqués de presse à l'intention de 14 pays qui fournissent des effectifs militaires et de police, mettant en évidence ce que tel ou tel État Membre a apporté aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies; UN (أ) قامت الإدارة بنشر أكثر من 72 نشرة صحفية تستهدف 14 بلدا تساهم بقوات عسكرية وقوات شرطة، مع التركيز على مساهمات فرادى الدول الأعضاء في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Il encourage le Secrétariat à multiplier les échanges avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des effectifs militaires ou de police, au sujet des questions touchant les opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على زيادة التواصل مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Le Représentant spécial établira également des contacts avec les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ainsi qu'avec les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police afin de stimuler et d'appuyer les efforts qu'ils déploient pour prévenir les violences sexuelles et y faire face. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيشارك الممثل الخاص في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية، لدفع ودعم جهودها الرامية إلى منع العنف الجنسي والتصدي له.
    Le Comité spécial souligne la nécessité de garantir un suivi rapide et approprié des demandes d'indemnisation soumises par les pays qui fournissent des effectifs militaires et de police en cas de maladie, invalidité ou décès imputables au service. UN 98 - تشدد اللجنة الخاصة على كفالة المتابعة السريعة والملائمة لحالات المطالبة بالتعويض المقدمة من جانب البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في حالات مرض أو إعاقة أو وفاة تعزى إلى الخدمة.
    Il prie le Secrétariat et les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police de redoubler d'efforts pour harmoniser les programmes de sensibilisation préalable au déploiement exécutés dans les différents pays et veiller à la rigoureuse application des directives de l'ONU relatives à la délivrance des certificats médicaux d'aptitude physique et aux états pathologiques interdisant le déploiement sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة على تعزيز جهودها للمواءمة بين برامج التوعية السابقة لنشر القوات وبرامج التوعية أثناء البعثة، ولكفالة التطبيق الصارم لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأهلية الصحية والحالات الطبية التي تحول دون هذا النشر.
    Le Comité spécial souligne la nécessité de garantir un suivi rapide et approprié des demandes d'indemnisations soumises par les pays qui fournissent des effectifs militaires et de police en cas de maladie, invalidité ou décès imputables au service. UN 222 - وتشدد اللجنة الخاصة على كفالة المتابعة السريعة والملائمة لحالات المطالبة بالتعويض المقدمة من جانب البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة في حالات مرض وإعاقة أو وفاة تعزى إلى الخدمة.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat et les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police de redoubler d'efforts pour harmoniser les programmes de sensibilisation préalable au déploiement exécutés dans les différents pays et veiller à la rigoureuse application des directives de l'ONU relatives à la délivrance des certificats médicaux d'aptitude physique et aux états pathologiques interdisant le déploiement sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والشرطة على تعزيز جهودها للمواءمة بين البرامج السابقة على نشر قواتها، وبين برامج التوعية المحلية، ولكفالة التطبيق الصارم لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأهلية الصحية والحالات الطبية التي تحول دون هذا النشر.
    Il prie le Secrétariat et les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police de redoubler d'efforts pour harmoniser les programmes de sensibilisation avant déploiement et dans la zone de la mission, et de veiller à la rigoureuse application des directives de l'ONU relatives à la délivrance des certificats médicaux d'aptitude et aux états pathologiques interdisant le déploiement sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة على تعزيز جهودها للمواءمة بين برامج التوعية السابقة لنشر القوات وبرامج التوعية في البعثة، ولكفالة التطبيق الصارم لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأهلية الصحية والحالات الطبية التي تحول دون هذا النشر.
    Les réunions avec les pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police permettent d'utiliser les informations communiquées par ceux-ci pour les missions d'assistance technique (directives du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions). UN عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة للاستفادة من إسهامات هذه البلدان من أجل بعثات المساعدة التقنية (التوجيهات التي تصدرها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني)
    En ma qualité de Président du Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix, j'ai l'honneur de vous présenter le rapport du Groupe de travail relatif au renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police et les autres parties prenantes (voir l'annexe). UN بصفتي رئيس فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام، أتشرف بتقديم تقرير للفريق العامل بشأن تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين (انظر المرفق).
    Le Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les opérations de maintien de la paix a tenu quatre réunions en novembre et décembre 2009 pour examiner la question du renforcement de la coopération avec les pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police et les autres parties prenantes. UN 1 - عقد فريق مجلس الأمن العامل المعني بعمليات حفظ السلام أربع جلسات في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2009 من أجل النظر في مسألة تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Les réunions avec les pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police doivent utiliser les informations communiquées par ceux-ci pour les missions d'assistance technique (directives du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions). UN عقد اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية للاستفادة من إسهامات هذه البلدان من أجل بعثات المساعدة التقنية (التوجيهات التي تصدرها إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني)
    Le Comité spécial souligne la nécessité de garantir un suivi rapide et approprié des demandes d'indemnisation soumises par les pays qui fournissent des effectifs militaires et de police en cas de maladie, invalidité ou décès imputable au service. UN 271 - وتشدد اللجنة الخاصة على كفالة المتابعة السريعة والملائمة لحالات المطالبة بالتعويض المقدمة من جانب البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة في حالات المرض أو الإعاقة أو الوفاة بسبب الخدمة.
    b) Jouer le rôle de médiateur indépendant auprès de divers interlocuteurs, en particulier les responsables civils et militaires, les parties à des conflits armés, les commandants de force et les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police; UN (ب) العمل كنصير مستقل في تناول المسألة مع مجموعة من المتحاورين، ولا سيما مع القادة المدنيين والعسكريين، والأطراف في النزاعات المسلحة، وقادة القوات، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية؛
    Il prie le Secrétariat et les pays qui fournissent des effectifs militaires ou de police de redoubler d'efforts pour harmoniser les programmes de sensibilisation avant déploiement et dans la zone de mission, et de veiller à la rigoureuse application des directives de l'ONU relatives à la délivrance des certificats médicaux d'aptitude et aux états pathologiques interdisant le déploiement sur le terrain. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة على تعزيز جهودها للمواءمة بين برامج التوعية السابقة لنشر القوات وبرامج التوعية أثناء البعثة، ولكفالة التطبيق الصارم لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأهلية الصحية والحالات الطبية التي تحول دون هذا النشر.
    a) Le Département a distribué, en coopération avec les missions de maintien de la paix, une centaine de communiqués de presse à plus de 30 pays qui fournissent des effectifs militaires et de police, mettant en évidence ce que tel ou tel État Membre a apporté aux efforts de maintien de la paix de l'ONU; UN (أ) قامت الإدارة، التي تعمل بالتعاون مع بعثات حفظ السلام، بنشر أكثر من 100 نشرة صحفية تستهدف أكثر من 30 بلدا تساهم بقوات عسكرية وقوات شرطة، مع التركيز على مساهمات فرادى الدول الأعضاء في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    :: 10 exposés sur le soutien logistique et technique aux missions permanentes des pays qui fournissent des effectifs militaires et des forces de police UN :: تقديم 10 إحاطات عن الدعم اللوجستي والتقني للبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more