Ce n'est pas ce que c'est qui importe tant que ça vient du coeur. | Open Subtitles | لا يهم حقا ما تقوم به طالما انه ينبع من القلب |
Tout ce qui importe, c'est que les Allemands rassemblent leurs tanks. | Open Subtitles | كل ما يهم الآن هو أن الألمان حشدوا دباباتهم |
Dans tous ces domaines, ce qui importe, c'est les gens, leur liberté, leur sécurité et leur développement. | UN | إن الشيء الذي يهم في كل هذه المجالات هو الناس وحريتهم وأمنهم وتنمية طاقاتهم. |
Tout ce qui importe c'est que nous bougions, et nous devons bouger là. "Nous" ? | Open Subtitles | كلّ ما يهمّ الآن هو أن نتحرّك ونواصل الحركة. |
Ca n'a pas d'importance. Ce qui importe c'est le respect. | Open Subtitles | لا يُهم الأمر، بالنسبة لي مايهم هو الإحترام |
Ce qui importe est donc la volonté de l'auteur de la réserve et son intention d'être lié par le traité avec ou sans le bénéfice de sa réserve. | UN | فما يهم إذن هو إرادة الجهة المتحفظة وعزمها على التقيّد بالمعاهدة، سواء مع الاستفادة من تحفظها أو بدون ذلك. |
Ce qui importe, c'est que les comportements illégaux soient dûment punis. | UN | وما يهم في الأمر هو أن ينال من يأتي سلوكا غير قانوني، عقابه وفق الأصول. |
:: Concrète, parce qu'au-delà des discours, ce qui importe, ce sont les actes. | UN | :: ملموسا، لأن الخطابات وحدها لا تكفي، وما يهم هو الأفعال. |
:: Concrète, parce qu'au-delà des discours, ce qui importe, ce sont les actes. | UN | :: ملموسا، لأن الخطابات وحدها لا تكفي، وما يهم هو الأفعال. |
Ce qui importe est donc la volonté de l'auteur de la réserve et son intention d'être lié par le traité avec ou sans le bénéfice de sa réserve. | UN | فما يهم إذن هو إرادة صاحب التحفظ وعزمه على التقيّد بالمعاهدة، سواء مع الاستفادة من تحفظه أو من دونها. |
Ce qui importe est donc la volonté de l'auteur de la réserve et son intention d'être lié par le traité avec ou sans le bénéfice de sa réserve. | UN | فما يهم إذن هو إرادة صاحب التحفظ وعزمه على التقيّد بالمعاهدة، سواء مع الاستفادة من تحفظه أو من دونها. |
Ce qui importe'est de commencer à trouver ensemble des solutions collectives, rapides et réelles. | UN | والذي يهم هو أن نبدأ البحث عن حلول جماعية وسريعة وحقيقية. |
Plus que leur nombre, c'est la qualité de ces échanges qui importe. | UN | ولكن ما يهم هو نوعية المناقشات أكثر من كمية الجلسات. |
Je propose un examen approfondi de notre programme de travail pour veiller à ce que nous portions nos efforts sur ce qui importe aux États Membres et aux peuples du monde. | UN | إنني أقترح إجراء استعراض دقيق لبرنامج عملنا للتأكد من أننا نركز جهودنا على ما يهم الدول الأعضاء ويهم شعوب العالم. |
Autrement dit, ce n'est pas seulement le résultat qui importe mais aussi la manière dont il est obtenu. | UN | وبعبارة أخرى، فإن ما يهم ليس هو مجرد الناتج أو المنتَج بل أيضاً كيفية التوصل إلى ذلك الناتج أو المنتج. |
Maintenant, tout ce qui importe c'est que je sois avec ma famille tant que je le peux encore. | Open Subtitles | كلّ ما يهمّ الآن هو أنّي أودّ التواجد مع عائلتي طالما ذلك متاح |
Ce qui importe c'est que j'ai besoin que tu fasses quelque chose pour moi. | Open Subtitles | ما يهمّ هو أنّني أريدك أن تقوم بأمر لأجلي |
Tout ce qui importe c'est que je remplisse ce magasin de clients une journée. | Open Subtitles | كل مايهم هو أني سأملأ هذا المتجر بالزبائن في يوم واحد |
Chaque Partie qui importe ou exporte du mercure [ou des composés du mercure] conformément aux dispositions du présent article : | UN | [2 ثانياً- على كل طرف يستورد أو يصدِّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] رهناً بهذه المادة أن: |
Je sais, ça a l'air fou, mais ce qui importe est d'éteindre ce feu. | Open Subtitles | أوه ، يا إلهي أعرف الأصوات المجنونة لكن الشيء المهم الآن |
Ce qui importe est le degré de sophistication qu'ont les capteurs d'entrée. | Open Subtitles | المهمّ كيفيّة تطوّر أجهزة المدخلات المستشعرة |
Celle de l'armée est la seule partie qui importe. | Open Subtitles | الجزء الخاص بالجيش هو الجزء الوحيد الذي يهمني. |
Parfois, il faut un choc pour se rendre compte de ce qui importe. | Open Subtitles | في بعض الاحيان يكون صادماً لأدراك ما هو مهم |
Mais désormais, ce qui importe est que nous donnions à nos clients et à notre personnel la garantie que rien ne va devenir moins bien. | Open Subtitles | لكن , حالياً , أهم شىء أن نمنح زبائننا وموظفينا الثقة في أنه لا شىء سيتغير للأسوء |
Ce qui importe ici c'est qu'il n'y a pas un seul minisubmersible dans la base dont parlent les pantins, ni rien qui y ressemble de près ou de loin. | UN | والشيء الهام هو أنه لا توجد أية غواصة مصغرة أو أي شيء شبيه بها في ذلك الميناء الذي أشارت إليه المجموعة العميلة. |