"qui incitent à la discrimination" - Translation from French to Arabic

    • التي تروج للتمييز
        
    • التي تحرض على التمييز
        
    • التي تشجع على التمييز
        
    • التي تشجع التمييز
        
    • الرامية إلى تعزيزهما أو التحريض عليهما
        
    • التي تعزز التمييز
        
    • التي تشجع وتحرض على التمييز
        
    • تروج التمييز
        
    • التي تضطلع بأنشطة تروّج للتمييز
        
    Ce Code devrait en particulier contenir des dispositions déclarant illégales et interdisant les organisations qui incitent à la discrimination raciale et qui l’encouragent et déclarant délits punissables par la loi toute diffusion d’idées fondées sur la supériorité ou la haine raciale. UN وينبغي أن يتضمن القانون، بوجه خاص، أحكاما تحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحض عليه بوصفه عملا غير مشروع، وتنص على أن نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري، تعد جريمة يعاقب عليها القانون.
    Il a signalé au Comité, en particulier, l'adoption d'une législation conforme aux obligations énoncées à l'article 4 de la Convention touchant l'interdiction des organisations qui incitent à la discrimination raciale ou qui l'encouragent. UN وأعلم اللجنة بوجه خاص، بالتشريعات التي اعتمدت امتثالا للالتزامات المبينة في المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري أو تحض عليه.
    La Commission a également invité le Rapporteur spécial à mener une étude sur la question des programmes politiques qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent. UN ودعت اللجنة المقرر الخاص كذلك إلى إجراء دراسة لمسألة البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجعه.
    Programmes politiques qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent UN البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجعه
    Programmes politiques qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent UN البرامج السياسية التي تشجع على التمييز العنصري أو تحرض عليه
    Le Comité est préoccupé par le fait que l’article 4 de la Convention n’est pas pleinement appliqué puisque rien dans la législation finlandaise n’interdit ni ne punit les organisations qui incitent à la discrimination raciale et l’encouragent. UN ٥٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم الامتثال بالكامل للمادة ٤ من الاتفاقية، حيث لا يوجد بند في التشريع الفنلندي يحظر ويعاقب المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    Il a signalé au Comité, en particulier, l'adoption d'une législation conforme aux obligations énoncées à l'article 4 de la Convention touchant l'interdiction des organisations qui incitent à la discrimination raciale ou qui l'encouragent. UN وأعلم اللجنة بوجه خاص، بالتشريعات التي اعتمدت امتثالا للالتزامات المبينة في المادة ٤ من الاتفاقية فيما يتعلق بحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري أو تحض عليه.
    En outre, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, s'est dit préoccupé par le fait que la Belgique n'avait pas adopté de dispositions spécifiques déclarant illégales et interdisant les organisations qui incitent à la discrimination raciale et qui l'encouragent. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها لأن بلجيكا لم تعتمد أية أحكام محددة تعلن فيها عدم شرعية المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وحظر هذه المنظمات.
    402. Pour déterminer avec exactitude l'application de l'article 4, il faudrait avoir davantage d'informations au sujet de l'interdiction qui frappe les organisations qui incitent à la discrimination raciale ou qui proclament la supériorité d'un groupe, quel qu'il soit. UN ٤٠٢ - ويلزم توفير مزيد من المعلومات عن الحظر المفروض على المنظمات المحلية التي تروج للتمييز العنصري أو لتفوق أي شعب، من أجل إجراء تقييم سليم لتنفيذ المادة ٤.
    412. Au sujet de l'article 4, le Comité recommande que le prochain rapport de l'État partie contienne des informations plus précises concernant l'interdiction qui frappe les organisations qui incitent à la discrimination raciale ou qui proclament la supériorité d'un groupe, quel qu'il soit. UN ٤١٢ - وفيما يتعلق بالمادة ٤، توصي اللجنة بأن يقدم التقرير التالي للدولة الطرف معلومات أكثر تفصيلا عن الحظر المفروض على المنظمات المحلية التي تروج للتمييز العنصري أو لتفوق أي شعب.
    À ce propos, le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XV dans laquelle il est indiqué que toutes les dispositions de l'article 4 de la Convention, dont celle qui prescrit de déclarer illégal et d'interdire toutes les organisations qui incitent à la discrimination raciale et l'encouragent, revêtent un caractère obligatoire. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة عشرة التي تنص على أن كل الأحكام الواردة في المادة 4 من الاتفاقية هي ذات طابع إلزامي، بما فيها حظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه وإعلانها منظمات غير قانونية.
    Le Comité note aussi que le Code pénal permet de sanctionner pénalement les personnes morales, y compris les organisations qui incitent à la discrimination raciale. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الجنائي يجيز فرض عقوبات جنائية على الأشخاص الاعتباريين، بما في ذلك المنظمات التي تحرض على التمييز العنصري.
    À cet égard, le Comité demande à l'État partie de fournir des renseignements sur la procédure judiciaire appliquée actuellement concernant l'interdiction et la dissolution des organisations qui incitent à la discrimination raciale. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن الإجراءات القانونية المطبقة حالياً بشأن حظر وحل المنظمات التي تحرض على التمييز العنصري. ملتمسو اللجوء
    L'agence de radiodiffusion est compétente pour empêcher la diffusion de programmes qui incitent à la discrimination, à la haine ou à la violence. UN 79 - وتختص هيئة البث بمنع بث البرامج التي تحرض على التمييز أو الكراهية أو العنف.
    Programmes politiques qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent: mise à jour de l'étude menée par M. Doudou Diène, rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée UN البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجعه: تحديث للـدراسة التي أعدها دودو ديين، المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    A. Programmes politiques qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent 47 − 50 14 UN ألف- البرامج السياسية التي تحرض على التمييز العنصري أو تشجع عليه 47-50 13
    Programmes politiques qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent UN البرامج السياسية التي تشجع على التمييز العنصري أو تُحرِّض عليه
    Programmes politiques qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent: mise à jour de l'étude réalisée par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, Doudou Diène UN البرامج السياسية التي تشجع على التمييز العنصري أو تحرض عليه: دراسة محدّثة أعدها دودو ديين المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Le Comité invite l'État partie à couvrir, dans sa législation, tous les aspects de l'article 4 de la Convention, en veillant à ce que la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales, ainsi que les organisations qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent, soient interdites. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تشريعاتها جميع جوانب المادة 4 عن طريق ضمان حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية وحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    Le Comité invite l'État partie à couvrir, dans sa législation, tous les aspects de l'article 4 de la Convention, en veillant à ce que la diffusion d'idées fondées sur la supériorité ou la haine raciales, ainsi que les organisations qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent, soient interdites. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تضمِّن تشريعاتها جميع جوانب المادة 4 عن طريق ضمان حظر نشر الأفكار القائمة على التفوق العرقي أو الكراهية وحظر المنظمات التي تشجع التمييز العنصري وتحرض عليه.
    Elle interdit et sanctionne par exemple la diffusion d'idées de supériorité raciale ainsi que les activités de propagande et les organisations qui incitent à la discrimination raciale et à la violence. UN فالقانون يحظر ويعاقب على بث أفكار التفوق العنصري والأنشطة الدعائية والتنظيمات التي تعزز التمييز العنصري وتحض على العنف.
    438. Le Comité souhaiterait que le prochain rapport contienne des informations complémentaires sur les mesures prises pour donner effet à toutes les dispositions de l'article 4 de la Convention, notamment la disposition en vertu de laquelle les États parties se sont engagés à déclarer illégales et à interdire les organisations qui incitent à la discrimination raciale et qui l'encouragent. UN ٨٣٤ - وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات إضافية في التقرير المقبل عن التدابير التي اتخذت بهدف تنفيذ كل أحكام المادة ٤ من الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بإعلان لا قانونية المنظمات التي تشجع وتحرض على التمييز العنصري وحظر نشاط تلك المنظمات.
    123.50 Pénaliser la diffusion de théories fondées sur la supériorité ou l'infériorité d'une race et interdire les organisations qui incitent à la discrimination raciale ou l'encouragent (Honduras); UN 123-50- تجريم نشر النظريات التي تتحدث عن التفوق العرقي أو الدونية العرقية وحظر المنظمات التي تروج التمييز العرقي وتحرض عليه (هندوراس)؛
    Le Comité appelle en particulier l'attention de l'État partie sur le fait que la loi n'interdit pas les organisations qui incitent à la discrimination raciale et l'encouragent, comme l'exige l'article 4 b) de la Convention. UN وتلفت اللجنة على وجه الخصوص انتباه الدولة الطرف إلى أن المنظمات التي تضطلع بأنشطة تروّج للتمييز العنصري وتحرّض عليه، ليست محظورة قانوناً، حسبما تنص عليه المادة 4(ب) من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more