Le droit à l'alimentation fait l'objet d'une mise en œuvre progressive dans les États qui l'ont accepté comme étant juridiquement contraignant. | UN | إذ أن الحق في الغذاء مرهون بالتحقيق التدريجي من قبل الدول التي قبلته كحق ملزم قانونا من حقوق الإنسان. |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلته. |
L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به. |
L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به. |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي وافقت عليه. |
3. Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les États parties qui l'ont accepté, les autres États parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. " | UN | " ٣ - تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها وتبقى الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها " . |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلته. |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلته. |
Conformément à l'article 17 de la Convention, l'Amendement d'interdiction entrera en vigueur lorsqu'il aura été ratifié par les trois quarts des Parties qui l'ont accepté. | UN | وطبقاً للمادة 17 من الاتفاقية يدخل تعديل الحظر حيز النفاذ بعد التصديق من جانب ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلته. |
Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les États parties qui l'ont accepté, les autres États parties demeurant liés par les dispositions du présent Protocole et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. | UN | يكون التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للدول الأطراف التي قبلته وتبقى الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. |
Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les États parties qui l'ont accepté, les autres États parties demeurant liés par les dispositions du présent Protocole et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. | UN | يكون التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً للدول الأطراف التي قبلته وتبقى الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذا البروتوكول وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. |
5. Conformément à l'article 17 de la Convention, l'Amendement d'interdiction entrera en vigueur lorsqu'il aura été ratifié par les trois quarts des Parties qui l'ont accepté. | UN | 5 - ووفقاً للمادة 17 من الاتفاقية، يدخل تعديل الحظر حيز النفاذ بعد قيام ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلته بالتصديق عليه. |
L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به. |
L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به. |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزما إلا للدول الأطراف التي قبلت به. |
L'amendement ne lie que les États parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل مُلزماً إلا للدول الأطراف التي قبلت به. |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه. |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه. |
L'amendement ne lie que les États Parties qui l'ont accepté. | UN | ولا يكون التعديل ملزماً إلاّ للدول الأطراف التي وافقت عليه. |
3. Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les Etats parties qui l'ont accepté, les autres Etats parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. " | UN | " ٣- تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها وتبقى الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. " . |
3. Lorsqu'un amendement entre en vigueur, il a force obligatoire pour les Etats parties qui l'ont accepté, les autres Etats parties demeurant liés par les dispositions de la présente Convention et par tous amendements antérieurs acceptés par eux. " | UN | " ٣- تكون التعديلات، عند بدء نفاذها، ملزمة للدول اﻷطراف التي قبلتها وتبقى الدول اﻷطراف اﻷخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأية تعديلات سابقة تكون قد قبلتها. " . |