Elle est un peu trop grande, ce qui la rend étrange. | Open Subtitles | إنها طويلة جداً مما يجعلها تبدو طويلة بعض الشيء |
Mais vous possédez le truc qui la rend si spéciale | Open Subtitles | لكنك تمتلكين الشيئ الوحيد الذي يجعلها مميزة للغاية |
On dirait une grand-mère mormone, ce qui la rend super discrète. | Open Subtitles | أنها امرأة تبدو وكأنها جدًة مورمونية والذي يجعلها جيدة للغايَة في عملها التحقيقي بأكمله |
Et l'amour, malgré tout, est ce qui la rend précieuse. | Open Subtitles | وأن الحبّ بغض النظر عن كلّ شيء هو ما يجعلها نفيسة. |
La véritable barrière entre Israéliens et Palestiniens n'est pas la barrière de sécurité, mais le terrorisme qui la rend nécessaire. | UN | إن الحاجز الحقيقي بين الإسرائيليين والفلسطينيين ليس السياج الأمني، ولكنه الإرهاب الذي يجعله ضروريا. |
Nous ne pouvons pas la laisser abandonner ce qui la rend spéciale. | Open Subtitles | يجب ألّا نتركها تتخلّص ممّا يجعلها مميّزة |
Mary pense que vous m'aimez toujours, ce qui la rend mal à l'aise. | Open Subtitles | ماري تعتقد بأنكٍ لازلتي تهتمين بي. واذا يجعلها غير مرتاحة |
Cette information est un ouï-dire, ce qui la rend irrecevable au tribunal. | Open Subtitles | هذه المعلومة إشاعة مما يجعلها غير مقبولة في المحكمة |
Qu'est-ce qui la rend si importante ? | Open Subtitles | لماذا؟ ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة؟ |
Ça n'a jamais été une bonne idée. Ce qui la rend plus drôle. | Open Subtitles | لم تكن أبداً فكرة جيدة هذا ما يجعلها ممتعة |
Une balle bizarre, à mon avis, ce qui la rend encore plus intrigante. | Open Subtitles | وهي غريبة نوعاً ما، مما يجعلها مثيرة للأهتمام أكثر. |
Impossible, elle est désormais Princesse ce qui la rend inaccessible. | Open Subtitles | لا يمكنها فعل ذلك. إنها أميرة الآن، مما يجعلها بعيدة المنال لنُعطيها الدور. |
Elle se fout de ce qui lui arrive, c'est ce qui la rend dangereuse. | Open Subtitles | كلّا، إنها لا تكترث لما يصيبها وذلك ما يجعلها خطر |
Moi non plus. Mais elle a besoin de ce qui la rend heureuse, pas de ce qui me rend heureux. | Open Subtitles | و أنا أيضاً لكنها تحتاج إلي ما يجعلها سعيدة |
Bien qu'elle passe beaucoup d'appels non liés au travail. Ce qui la rend bien moins attirante. | Open Subtitles | أيضاً، هي لديها مُكالمات كثيرة غير مُتعلقة بالعمل، ممّا يجعلها أقل جاذبية |
Qu'est-ce qui la rend différente de toutes les autres ? | Open Subtitles | مالذي يجعلها مختلفة عن جميع النساء الأخريات اللاتي هجرتهن؟ |
La sous-région est largement tributaire de ses importations de combustibles fossiles, ce qui la rend très vulnérable aux fluctuations d'approvisionnement dues à leurs infrastructures défaillantes et à la mainmise des monopoles, ainsi qu'aux fluctuations des cours mondiaux. | UN | وتعتمد المنطقة دون الإقليمية غالباً على الوقود الأحفوري المستورد، مما يجعلها عرضة بشكل خاص لاختلالات في الإمداد بسبب سوء الهياكل الأساسية وسيطرة الاحتكار، فضلاً عن تقلب ظروف السوق الدولية. |
39. C'est l'impuissance de la victime dans une situation donnée qui la rend particulièrement vulnérable à toute forme de pression physique ou mentale. | UN | 39- إن عجز الضحية في حالة معينة، هو الذي يجعلها شديدة التأثر بأي شكل من أشكال الضغط الجسدي أو العقلي. |
51. La culture évolue en réponse à différents besoins et aspirations concurrentiels, individuels et collectifs, ce qui la rend diverse et dynamique. | UN | 51- تتطور الثقافة استجابة لمختلف الاحتياجات والتطلعات الفردية والجماعية المتنافسة، مما يجعلها متنوعة ودينامية. |
Ils la perçoivent comme réelle, ce qui la rend réelle. | Open Subtitles | هم ينظرون إليه على أنه واقع حقيقي الأمر الذي يجعله كذلك |
Il est dans la nature des choses que nous devenions une nation d'apprenants, d'où la nécessité d'enrayer la commercialisation anarchique et effrénée de l'éducation qui la rend inaccessible à beaucoup. | UN | والحياة ذاتها تقتضي منﱠا أن نصبح أمة من المتعلمين، لذا ينبغي منع التعليم من التحول إلى تجارة لا تحكمها قيود أو ضوابط، اﻷمر الذي يجعله محالا على الكثيرين. |