Vous découvrez si Elena est là-bas et ce qui lui arrive. | Open Subtitles | وتعرفي اذا كانت الينا هناك وما الذي يحدث لها |
Si elle ne me dit pas ce qui lui arrive... Non, non. | Open Subtitles | أذا هي لم ترد اخباري بما يحدث لها , لا لا |
Peu importe ce qui lui arrive, peu importe ce qui m'arrive, qu'il m'aime ou pas, je l'aimerai toute ma vie. | Open Subtitles | مهما حدث له ولي، سواءً كان يحبني أو لا، سأبقى أحبه طول حياتي. |
Terrifiée et torturée, incapable de comprendre ce qui lui arrive. | Open Subtitles | مرعوبة ومعذبة غير قادره على استيعاب ما حدث لها |
Toute personne qui est arrêtée doit être informée sur-le-champ des motifs de son arrestation. Elle a le droit d'examiner le mandat d'arrêt, de communiquer avec qui bon lui semble pour l'informer de ce qui lui arrive et de demander l'assistance d'un avocat. | UN | يبلغ فوراً كل من قبض عليه بأسباب هذا القبض وله حق الإطلاع على أمر القبض والاتصال بمن يرى إبلاغه بما وقع والاستعانة بمحامٍ. |
Qu'est-ce qui lui arrive ? | Open Subtitles | ما الذي يحدث له ؟ |
Peut-être qu'il mérite ce qui lui arrive. | Open Subtitles | يديرونها إلى الدمار، لذا ربما إنها .تستحق ما سوف يحصل لها |
Qu'est-ce qui lui arrive ? | Open Subtitles | ما خطبه ؟ |
À partir de maintenant, tu es responsable de ce qui lui arrive. | Open Subtitles | من هذه اللحظة أنت مسئول عن كل ما يحدث لها |
ça va aller ! Doucement. Qu'est-ce qui lui arrive ? | Open Subtitles | أنت بمأمن أنت بخير ماذا يحدث لها ؟ |
Je crois tout ce qui lui arrive. Ce n'est pas de la comédie. | Open Subtitles | تعتقد أن كل شيء يحدث لها فعلاً، لا تمثيل في ذلك |
Tu n'es pas curieuse de savoir ce qui lui arrive maintenant ? | Open Subtitles | ألا يساوركِ الفضول حيال ما يحدث لها الآن؟ |
S'il est possible de défaire ce qui lui arrive, ils sauront comment. | Open Subtitles | لو أن هناك من يمكنه إلغاء ما يحدث لها فهو هم |
Elle ignore ce qui lui arrive et ça l'angoisse. | Open Subtitles | أنها لا تُظهر ما يحدث لها مما يجعلها تتمزق من الداخل |
Rien n'indique que ce qui lui arrive va vous arriver aussi. | Open Subtitles | ليس هناك سبب طبى يجعلنا نظن أن ما حدث له سوف يحدث لكم |
- Et ensuite, qu'est-ce qui lui arrive ? | Open Subtitles | و بعدئذ ماذا حدث له ؟ |
C'est la première bonne chose qui lui arrive depuis qu'elle est ruinée, sans compter la fois où la Croix Rouge nous a donné du café. | Open Subtitles | هذا أول شيء جيد حدث لها منذ أن خسرت جميع أموالها بجانب المرة التي أعطانا فيها الهلال الأحمر قهوة |
Si elle se met à croire que l'univers de Stargher est réel, son esprit peut convaincre son corps que ce qui lui arrive, arrive réellement. | Open Subtitles | اذا صدقت ان عالم ستيرجر حقيقى فنظريا عقلها سيقنع جسمها ان اى شىء حدث لها هناك |
:: Article 73 : Une personne arrêtée doit être immédiatement informée des causes de son arrestation. Elle a le droit d'examiner le mandat d'arrêt, de communiquer avec qui bon lui semble pour l'informer de ce qui lui arrive et de demander l'assistance d'un avocat. | UN | - المادة ٧٣ (يبلغ فورا كل من قبض عليه بأسباب هذا القبض وله حق الاطلاع على أمر القبض والاتصال بمن يرى إبلاغه بما وقع والاستعانة بمحام). |
Qu'est-ce qui lui arrive ? | Open Subtitles | اذن ما الذي يحدث له ؟ |
J'ai peur que si la première chose qui lui arrive ici est d'être laissée pour compte... | Open Subtitles | اخشلى انه اذا كان اول شيء يحصل لها هنا هو اعادتها |
- Qu'est-ce qui lui arrive ? | Open Subtitles | -ما خطبه ؟ |
On n'a aucun moyen d'expliquer ce qui lui arrive. | Open Subtitles | تفسر ما يجري له. |
Il est effrayé, seul et se demande ce qui lui arrive. | Open Subtitles | وحيد ، خائف وربما مرعوب لايعلم ما سيحدث له |
En ce qui me concerne, elle mérite ce qui lui arrive. | Open Subtitles | إنّها من وجهة نظري تستحق كلّ ما يحيق بها. |