"qui m'appartient" - Translation from French to Arabic

    • يخصني
        
    • يخصّني
        
    • يخصنى
        
    • هو لي
        
    • ينتمي لي
        
    • يعود لي
        
    • هو ملكي
        
    • هو ملك لي
        
    • هو مُلكي
        
    • التي تخصني
        
    • هو لى
        
    • هو ملكى
        
    Peut être que finalement je trouverai quelque chose qui m'appartient Open Subtitles .ربما أخيراً يمكننى أن اجد شيئاً ، يخصني
    Si je récupére ce qui m'appartient, je serais heureux de disparaître. Open Subtitles حسناً, إذا تعيد لي ما يخصني يسرني أن أختفي
    La voilà. Traître à ma famille, - voleuse de ce qui m'appartient. Open Subtitles ها هي ذي، خائنة لأسرتي، سارقة لما يخصّني.
    Mais je refuse de payer pour une chose qui m'appartient. Open Subtitles إنّما لا أحبّذ الدفع مُقابل شيء يخصّني في المقام الأوّل.
    Il y a un DVD à l'intérieur qui m'appartient. Open Subtitles يوجد قرص مدمج يخصنى داخل البيت
    Cites la bible tant que tu veux, Court, mais tu essaies juste de m'exclure de ce qui m'appartient. Open Subtitles اقتبس من الكتاب المقدس كما تريد، محكمة ولكن انت تحاول سرقة ما هو لي
    Pour lui dire de ne pas toucher à ce qui m'appartient. Open Subtitles واخبرها ان تبقى بعيدة عن ما ينتمي لي. هايلي...
    J'ai trop à perdre. Tu as quelque chose qui m'appartient. Open Subtitles لديّ الكثير على المحك هنا لديكما شيء يخصني
    Gardes ce qui est à toi. Je garde ce qui m'appartient. Rien à échanger, sauf.. Open Subtitles حسناً، أبقي ما لكِ وأبقي على ما يخصني لا شيء لمبادلته، باستثناء...
    Julian, malheuresement, quelque chose qui m'appartient a fait son chemin dans ta misérable ville, et j'aimerais le ravoir. Open Subtitles جوليان , لسوء الحظ شيء يخصني قد وجد طريقه لداخل مدينتكَ التعيسة وأريد استرداده
    Et comme vous et moi avons eu la chance de nous rencontrer, vous pouvez m'aider à récupérer autre chose qui m'appartient. Open Subtitles وبما أنّ الحظ قد حالفنا والتقينا، يمكنك مساعدتي على استعادة شيء آخر يخصني.
    Désolé, mais je pense que tu as quelque chose qui m'appartient. Open Subtitles أعتذر يا رفيقي. أظنّ لديكَ شيئاً يخصّني.
    Je suis venu récupérer ce qui m'appartient. Open Subtitles أجل بالواقع، أتيتُ إلى هنا لأخذ ما يخصّني
    Ton copain essaie de me virer de chez toi alors que je cherche un objet qui m'appartient. Open Subtitles صديقك الحميم يحاول أن يطردني من منزلك لأنني كنت أبحث عن شيء يخصّني
    Je dois passer chez Humma. Il a quelque chose qui m'appartient. Open Subtitles أريد الذهاب إلى هاما لديه شىء يخصنى
    Je te fais la même offre. Rends-moi ce qui m'appartient. Open Subtitles سأعطيك نفس العرض ارسلى ذلك الذى يخصنى
    J'ai pris ce qui m'appartient. Vous le prenez de bien haut avec nous. Open Subtitles فلتجعل قوانين روما حكمًا على كل شيء بينما سأظل ممتلكًا لما هو لي
    Vous gardez une personne ici qui m'appartient. Open Subtitles أنت تُبقى شخص ما هُنا ينتمي لي
    Je sais que tu as un frangin qui t'aide à l'extérieur, qu'il est allé trouver ma copine et qu'il lui a pris un livre qui m'appartient. Open Subtitles أعلم أن لديك شقيقاً يساعدك خارج السجن و أعلم أنه التقى بحبيبتي و أعلم أنه قد أخذ منها كتاباً يعود لي
    Rendez-moi ce qui m'appartient ! Open Subtitles لا أحد يود العمل معي ! فلتُعطيني ما هو ملكي
    Il semble qu'un principe inéquitable s'est mis en place; principe qui peut se résumer en ces termes : ce qui m'appartient m'appartient; les autres n'en ont pas besoin. UN ويبدو أنه تم إرساء مبدأ غير عادل. إن ما أملكه هو ملك لي وحدي؛ وهو غير ضروري بالنسبة للآخرين.
    Je protège ce qui m'appartient. Open Subtitles أنا أحمي ما هو مُلكي.
    Je veux ce qui m'appartient. Open Subtitles أريد الأشياء التي من حقي التي تخصني
    Mais tu ne prendras plus ce qui m'appartient. Open Subtitles ولكنك لن تأخذ ما هو لى بعد الآن
    Et ensuite, je reprendrai ce qui m'appartient ! Open Subtitles وبعد ذلك أستعيد ما هو ملكى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more