"qui n'ont pas explosé" - Translation from French to Arabic

    • غير المنفجرة
        
    • غير المفجرة
        
    • التي لم تنفجر
        
    • كذخيرة غير متفجرة
        
    • التي لا تنفجر
        
    Les civils ne devraient pas vivre dans la terreur en raison de la présence de munitions dangereuses qui n'ont pas explosé. UN ولا ينبغي أن يقع المدنيون تحت إرهاب الذخائر الخطيرة غير المنفجرة.
    La Mission est en train de rendre plus strictes les procédures qui régissent la manipulation des munitions, en particulier de celles qui n'ont pas explosé. UN وتشدد البعثة إجراءات مناولة الذخيرة والذخائر غير المنفجرة.
    Les civils ne devraient pas vivre dans la terreur en raison de la présence de munitions dangereuses qui n'ont pas explosé. UN ولا ينبغي أن يقع المدنيون تحت إرهاب الذخائر الخطيرة غير المنفجرة.
    Entre 350 000 et 800 000 tonnes de munitions qui n'ont pas explosé restent éparpillées dans le pays. UN ويقدر وجود 350000 إلى 800000 طن من الذخائر غير المفجرة مبعثرة في البلد.
    Certaines sous-munitions qui n'ont pas explosé sont restées dans le secteur du 55e bataillon et peuvent être présentées comme éléments de preuve. UN ولا تزال بعض القنابل التي لم تنفجر في قطاع الكتيبة ٥٥ موجودة ويمكن عرضها كدليل إثبات.
    Ceux qui n'ont pas explosé ont été retrouvés dans le jardin de la famille Kvaraia. UN وعُثر على القذائف غير المنفجرة في حديقة أسرة كفارايا.
    147. Les munitions non explosées sont soit des munitions abandonnées par les combattants, soit des munitions qui n'ont pas explosé pour une raison ou une autre. UN ١٤٧ - الذخائر غير المنفجرة هي الذخائر التي إما تركها المتحاربون خلفهم أو الذخائر التي لم تنفجر لسبب ما.
    L'étude évaluera les effets des armes légères sur les enfants, spécialement les mines terrestres et les munitions qui n'ont pas explosé, ainsi que les conséquences à long terme pour les enfants et leur environnement de l'utilisation d'armes chimiques. UN وستقوم الدراسة بتقدير أثر اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة الصغيرة على اﻷطفال وخاصة اﻷلغام اﻷرضية واﻷسلحة غير المنفجرة فضلاً عن اﻷثر الطويل المدى لاستخدام اﻷسلحة الكيميائية على اﻷطفال وبيئتهم.
    Le Gouvernement lao met actuellement en œuvre une politique humanitaire d'aide aux personnes touchées par le problème des engins largués sur le pays au cours de la guerre d'Indochine et qui n'ont pas explosé. UN وتنفذ حكومة جمهورية لاو حالياً سياسة إنسانية تساعد مواطنيها المتأثرين بالذخائر غير المنفجرة التي أسقطت على البلاد خلال حرب الهند الصينية.
    7. Par < < restes d'armes à sous-munitions > > , on entend des armes à sous-munitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sous-munitions qui ont été abandonnées ou des sousmunitions qui n'ont pas explosé. UN 7- يُقصد ﺑ `الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب` الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة.
    6. Par < < restes d'armes à sous-munitions > > , on entend des armes à sous-munitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sous-munitions qui ont été abandonnées ou des sous-munitions qui n'ont pas explosé. UN 6- يُقصد ﺑ `مخلفات الذخائر العنقودية` الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة.
    7. Par < < restes d'armes à sous-munitions > > , on entend des armes à sous-munitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sous-munitions qui ont été abandonnées ou des sousmunitions qui n'ont pas explosé. UN 7- يُقصد ﺑ `الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب` الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة.
    7. Par < < restes d'armes à sousmunitions > > , on entend des armes à sousmunitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sousmunitions qui ont été abandonnées ou des sousmunitions qui n'ont pas explosé. UN 7- يُقصد ﺑ " الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب " الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة.
    7. Par < < restes d'armes à sousmunitions > > , on entend des armes à sousmunitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sousmunitions qui ont été abandonnées ou des sousmunitions qui n'ont pas explosé. UN 7- يُقصد ﺑ " الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب " الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة.
    7. Par < < restes d'armes à sous-munitions > > , on entend des armes à sous-munitions qui n'ont pas fonctionné, des armes à sous-munitions qui ont été abandonnées ou des sousmunitions qui n'ont pas explosé. UN 7- يُقصد ﺑ `الذخائر العنقودية من مخلفات الحرب` الذخائر العنقودية الفاشلة والذخائر العنقودية المتروكة والذخائر العنقودية غير المنفجرة.
    Son gouvernement attend avec intérêt la poursuite de la coopération et de l'aide des organisations internationales et non gouvernementales afin de se débarrasser des mines et des munitions qui n'ont pas explosé. UN وحكومتها تتطلع إلى استمرار التعاون والمساعدة من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بقصد إكمال مهمة إزالة الألغام والذخائر غير المفجرة.
    La République démocratique et populaire lao qui a été le pays le plus bombardé par tête d'habitant dans le monde porte les derniers stigmates des engins qui n'ont pas explosé. UN 58- وباعتبار جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أكثر بلد في العالم تعرض للقذف بالقنابل بالنسبة لعدد الأفراد فليس هناك مكان آخر أكثر منها تعرضاً للآثار الدائمة للذخائر غير المفجرة.
    45. Pour une catégorie particulière de munitions explosives, le nombre de munitions non explosées qui peuvent être présentes dans une ancienne zone de conflit est fonction du nombre de munitions qui ont été tirées et du pourcentage de munitions qui n'ont pas explosé: UN 45- فيما يتعلق بفئة عامة بعينها من الذخائر المتفجرة، سيُعزى العدد الموجود كذخيرة غير متفجرة داخل منطقة نزاع سابقة إلى الأعداد التي تم إطلاقها والنسبة المئوية التي لم تنفجر:
    rQe est la quantité relative d'éléments de la catégorie e de munitions explosives qui n'ont pas explosé, moyennée sur l'ensemble des conflits; UN rQe هي الكمية النسبية لفئة الذخائر المتفجرة العامة e الموجودة كذخيرة غير متفجرة ومتوسطها عبر كل النـزاعات؛
    Ce n'est pas un avantage attendu immédiatement après l'attaque, mais ultérieurement par suite des sousmunitions qui n'ont pas explosé. UN وهي ليست ميزة متوقعة من النتائج الفورية للهجوم، وإنما لاحقة لـه نتيجة الذخائر الصغيرة التي لا تنفجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more