Conformément aux termes de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
Conformément aux termes de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وتتألّف اللجنة التنفيذية، وفقاً لاختصاصاتها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة التنفيذية من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في بروتوكول مونتريال ومن سبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها. |
Le représentant des États-Unis a fait observer que ce principe était reflété par les calendriers d'élimination différents proposés pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. | UN | ورد ممثل الولايات المتحدة قائلاً إن هذا المبدأ قد انعكس في أنظمة التخلص التدريجي المتفاوتة المقترحة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بها. |
Comité des choix techniques pour les halons : ce Comité compte actuellement 21 membres dont 10 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 11 de Parties qui n'y sont pas visées. | UN | 31 - لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات: تتألف العضوية الحالية من 21 عضواً: 10 أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و11 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة. |
Il a tout d'abord rappelé brièvement les recommandations du Comité pour 2010 concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones (CFC) pour les inhalateurs-doseurs émanant des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | فبدأ بإيجاز توصيات الفريق بشأن تعيينات الاستخدامات الضرورية لعام 2010 لمركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المقدمة من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن تلك الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
La production de HCFC dans toutes les Parties (celles qui sont visées au paragraphe 1 de l'article 5 comme celles qui n'y sont pas visées) | UN | (1) إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 (1) والأطراف العاملة بهذه لمادة |
En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie qu'un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle, chaque année entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
Etant donné qu'un représentant de la Suède et de la République dominicaine ont assumé les fonctions de président et de vice-président, respectivement, en 2009, les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 devraient désigner le président du Comité pour 2010 et les Parties qui n'y sont pas visées devraient désigner un vice-président. | UN | وبما أنّ ممثلاً للسويد عمل رئيساً وممثلاً للجمهورية الدومينيكية عمل نائباً للرئيس في عام 2009، يُنتظر أن تعين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 رئيس اللجنة لعام 2010، وتعين الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة نائب رئيس اللجنة. |
En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وعلاوة على ذلك، تنصّ اختصاصات اللجنة التنفيذية على أن تنتخب اللجنة من بين أعضائها رئيساً ونائباً للرئيس وذلك بالمناوبة كل سنة بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة. |
Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
Conformément aux dispositions de son mandat, le Comité se compose de sept membres appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept membres appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وتتكون اللجنة، وفقاً لنظامها الداخلي، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. | UN | إضافة إلى ذلك، تدعو اختصاصات اللجنة التنفيذية إلى أن يتم من بين أعضائها انتخاب رئيس ونائب للرئيس يتناوبان كل عام بين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأعضاء الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة. |
En outre, le mandat du Comité exécutif spécifie que chaque année un président et un vice-président doivent être élus parmi les membres du Comité, à tour de rôle entre les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et les Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعو النظام الداخلي للجنة التنفيذية إلى انتخاب رئيس ونائب للرئيس من بين أعضاء اللجنة، ويتناوب على المنصبين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجبها. |
< < 2. Le Comité exécutif se compose de sept Parties appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept Parties appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | " 2 - تتألف اللجنة التنفيذية من سبعة أطراف من مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وسبعة أطراف من مجموعة الأطراف غير العاملة بها. |
< < 2. Le Comité exécutif se compose de sept Parties appartenant au groupe des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Montréal et de sept Parties appartenant au groupe des Parties qui n'y sont pas visées. | UN | " 2 - تتألف اللجنة التنفيذية من سبعة أطراف من مجموعة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وسبعة أطراف من مجموعة الأطراف غير العاملة بها. |
Comité des choix techniques pour les produits médicaux : l'effectif du Comité est actuellement de 29 membres dont 11 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 18 de Parties qui n'y sont pas visées. | UN | 34 - لجنة الخيارات التقنية الطبية: تتألف العضوية الحالية من 29 عضواً: 11 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و18 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة. |
Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle : le Comité est actuellement constitué de 31 membres dont 13 proviennent de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 18 de Parties qui n'y sont pas visées. | UN | 39 - لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل: تتألف العضوية الحالية من 31 عضواً: 13 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 و18 عضواً من الأطراف غير العاملة بتلك المادة. |
Étant donné qu'un représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et de la Serbie ont assumé les fonctions de président et de vice-président, respectivement, en 2013, la nomination du président devrait, en 2013, revenir aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et celle du vice-président aux Parties qui n'y sont pas visées. | UN | وحيث أن ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وصربيا قد عملا كرئيس وكنائب للرئيس على التوالي خلال عام 2013، فمن المتوقع أن تقوم الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بترشيح الرئيس لعام 2013، وستقوم الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بترشيح نائب الرئيس. |
La production de HCFC dans toutes les Parties (celles qui sont visées au paragraphe 1 de l'article 5 comme celles qui n'y sont pas visées) | UN | (1) إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 (1) والأطراف العاملة بهذه لمادة |
Plusieurs Parties ont insisté sur l'importance d'une représentation équitable des Parties visées à l'article 5 et de celles qui n'y sont pas visées et ont proposé en conséquence de nommer soit deux, soit quatre Coprésidents. | UN | 154- وقد أصرت أطراف عديدة على التمثيل المنصف للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، وبناءً على ذلك اقترحوا تعيين إما رئيسين أو أربعة رؤساء مشاركين. |