Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Tout au moins, la Médiatrice devrait être en mesure d'informer le requérant de la recommandation qu'elle a formulée en même temps que les États intéressés qui ne sont pas membres du Comité. | UN | وعلى أقل تقدير، يجب أن يكون بمقدور أمينة المظالم إبلاغ مقدم الطلب بتوصيتها في نفس وقت إبلاغ الدول المعنية التي ليست أعضاء في اللجنة. |
La possibilité pour les délégations qui ne sont pas membres du Comité d'assister aux séances de celui-ci ont rendu ses travaux plus ouverts et représentatifs de la communauté diplomatique des Nations Unies. | UN | وقال إن مقدرة الوفود التي ليست أعضاء في اللجنة على المشاركة في الاجتماعات ساعدت على جعل مداولاتها أكثر انفتاحا وتمثيلا لأعضاء السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة. |
Le FNUAP continuera à faire campagne en faveur d'une augmentation des contributions des membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) et des pays qui ne sont pas membres du Comité, dont les pays de programme. | UN | وسيستمر الصندوق في الدعوة إلى زيادة الاشتراكات مع أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والدول غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، بما في ذلك البلدان المستفيدة من البرامج. |
Le Médiateur pourra informer le requérant et les États concernés qui ne sont pas membres du Comité de l'état d'avancement de la procédure. Autres fonctions du Bureau du Médiateur | UN | 17 - يجوز لأمين المظالم أن يُخطر بالمرحلة التي بلغتها العملية مقدم الطلب، وكذلك تلك الدول المعنية بحالة ما لكنها ليست أعضاء في اللجنة. |
Le Gouvernement norvégien prie instamment les autres pays qui ne sont pas membres du Comité de faire de la liste de base et des garanties intégrales de l'AIEA des exigences minimales de leur système national de contrôle des exportations. | UN | وتحث حكومته البلدان الأخرى غير الأعضاء في لجنة زانغر على اعتماد قائمة المواد التي تقتضي تطبيق الضمانات واعتماد كامل الضمانات كشرط أدنى في نظامها الوطني لضوابط الصادرات. |
Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Les États Membres qui ne sont pas membres du Comité sont invités à participer à la réunion à titre d'observateurs et à remplir le formulaire d'inscription disponible sur le site Web du Comité. | UN | والدول الأعضاء من غير الأعضاء في اللجنة مدعوة للمشاركة في الاجتماع بصفة مراقب، ولاستخدام استمارة التسجيل في موقع اللجنة على الإنترنت. |
Cela étant, à l'heure actuelle, la résolution ne prévoit aucun moyen permettant de divulguer publiquement ces motifs ou même de les diffuser à l'intention des parties clairement intéressées comme les États qui ne sont pas membres du Comité, les tribunaux ou les organes nationaux, régionaux et internationaux qui instruiraient des affaires particulières. | UN | 50 - غير أنه لم تحدد حالياً في القرار أي وسيلة للكشف عن هذه الأسباب علنا أو حتى لتعميمها على أطراف مهتمة بشكل واضح مثل الدول التي ليست أعضاء في اللجنة أو المحاكم أو الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية التي قد تكون معنية بحالات محددة. |
Si la recommandation de la Médiatrice peut, comme le prévoit la résolution 2083 (2012) du Conseil de sécurité, être communiquée aux États qui ne sont pas membres du Comité, le rapport d'ensemble reste, lui, confidentiel et réservé au seul Comité. | UN | فقرار مجلس الأمن 2083 (2012) يتيح لأمينة المظالم إبلاغ توصيتها للدول التي ليست أعضاء في اللجنة. |
c) Le règlement intérieur prévoira aussi la possibilité d'inviter des États Membres des Nations Unies ou de la FAO qui ne sont pas membres du Comité à participer à ses délibérations. | UN | )ج( وتنص اللائحة الداخلية كذلك على دعوة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو البلدان اﻷعضاء في منظمة اﻷغذية والزراعة التي ليست أعضاء في اللجنة الى الاشتراك في مداولاتها. |
En même temps, plusieurs donateurs qui ne sont pas membres du Comité d'aide au développement, comme la Turquie et les Émirats arabes unis, ont considérablement augmenté leur aide. | UN | 48 - وفي الوقت عينه، زاد العديد من الجهات المانحة غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، من بينها تركيا والإمارات العربية المتحدة، مساعداته بشكل كبير. |
Le FNUAP continuera à faire campagne en faveur d'une augmentation des contributions des membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques et des pays qui ne sont pas membres du Comité, dont les pays de programme. | UN | وسيواصل الصندوق الدعوة إلى زيادة المساهمات لدى أعضاء منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية، والجهات غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، بما في ذلك حكومات البلدان المستفيدة من البرامج. |
Le Médiateur pourra informer le requérant et les États concernés qui ne sont pas membres du Comité de l'état d'avancement de la procédure. Autres fonctions du Bureau du Médiateur | UN | 17 - يجوز لأمين المظالم أن يُخطر بالمرحلة التي بلغتها العملية مقدم الطلب، وكذلك تلك الدول المعنية بحالة ما لكنها ليست أعضاء في اللجنة. |
Le Gouvernement norvégien prie instamment les autres pays qui ne sont pas membres du Comité de faire de la liste de base et des garanties intégrales de l'AIEA des exigences minimales de leur système national de contrôle des exportations. | UN | وتحث حكومته البلدان الأخرى غير الأعضاء في لجنة زانغر على اعتماد قائمة المواد التي تقتضي تطبيق الضمانات واعتماد كامل الضمانات كشرط أدنى في نظامها الوطني لضوابط الصادرات. |
Par conséquent, les efforts pour améliorer l'efficacité de l'aide doivent également rallier les nouveaux partenaires de développement émergents qui ne sont pas membres du Comité. | UN | ولذلك، فمن أجل زيادة فعالية المعونة، يلزم إشراك شركاء إنمائيين جدد وناشئين من غير أعضاء اللجنة. |