Nous notons avec satisfaction que le Secrétaire général s'est engagé à recruter des candidats qualifiés originaires de pays qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés. | UN | ونحن نلاحظ بارتياح أن الأمين العام ملتزم بتوظيف المرشحين الأكفاء من البلدان غير الممثلة أو الممثلة قليلا. |
Une attention particulière sera accordée à l'identification de sources de candidates dans les États Membres qui ne sont pas représentés ou qui sont sous-représentés au Secrétariat. | UN | وسيولى اهتمام خاص بتحديد مصادر المرشحات داخل البلدان الأعضاء غير الممثلة أو ذات التمثيل الضئيل في الأمانة العامة. |
Elle espère donc que le système Galaxy de sélection permettra d'améliorer la situation des États Membres qui ne sont pas représentés ou le sont insuffisamment et accroîtra la transparence et l'équité du recrutement. | UN | ولهذا فإن وفده يأمل بأن يسهم نظام غالاكسي لاختيار الموظفين في تحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا وتعزيز الشفافية والإنصاف في عملية التوظيف. |
Au stade de la sélection, la préférence est accordée, à niveau égal de qualifications et de compétences, aux candidats des pays qui ne sont pas représentés ou qui sont sous-représentés; | UN | وتُعطى الأفضلية في وقت الاختيار للمرشحين من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً، في حال تكافؤ المؤهلات والكفاءات؛ |
8. Prend note des efforts déployés par le Secrétaire général pour mieux cibler la recherche de candidats dans les États Membres qui ne sont pas représentés ou qui sont sous-représentés et se situent en deçà du point médian de la fourchette souhaitable, et demande qu'il continue d'intensifier ces efforts; | UN | ٨ - تلاحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة وتطلب منه مواصلة التوسع في هذه الجهود؛ |
Des candidats très qualifiés peuvent être trouvés dans tous les États Membres, y compris ceux qui ne sont pas représentés ou qui sont sous-représentés, sous réserve de la coopération des différents départements et bureaux avec le Bureau et de l'allocation à ce dernier de ressources suffisantes pour lui permettre de rechercher des candidats. | UN | ويمكن العثور على مرشحين على درجة عالية من الكفاءة في جميع الدول اﻷعضاء، ومن بينها الدول غير الممثلة أو الناقصة التمثيل، وذلك على افتراض تعاون اﻹدارات والمكاتب الفعال مع مكتب إدارة الموارد البشرية وتوفير الموارد المناسبة ﻷغراض البحث. |
8. Note les efforts que fait le Secrétaire général pour mieux cibler la recherche de candidats dans les États Membres qui ne sont pas représentés ou qui sont sous-représentés et se situent en deçà du point médian de la fourchette souhaitable, et demande qu'il continue d'intensifier ces efforts; | UN | ٨ - تلاحظ جهود اﻷمين العام ﻹجراء بحث هادف عن مرشحين من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا أو الممثلة بأقل من نقطة الوسط لنطاقاتها المستصوبة، وتطلب إليه مواصلة التوسع في هذه الجهود؛ |
En vue de recruter davantage de fonctionnaires originaires des États Membres qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés, il est indispensable que le Bureau de la gestion des ressources humaines travaille en partenariat avec eux. | UN | 17 - بغية تعيين مزيد من الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو ناقصة التمثيل، من الأهمية بمكان إقامة شراكة بين مكتب إدارة الموارد البشرية والدول الأعضاء. |
7. Demande instamment au Secrétaire général, conformément à l'Article 101 de la Charte d'employer au Secrétariat davantage de femmes provenant de pays en développement, en particulier de ceux qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés, et de pays qui ont une faible représentation féminine, notamment les pays en transition; | UN | ٧ - تحث اﻷمين العام أن يعمل، بما يتفق مع المادة ١٠١ من الميثاق، على زيادة عدد النساء العاملات في اﻷمانة العامة من البلدان النامية، ولا سيما من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا ومن البلدان التي تحظى بتمثيل منخفض من النساء، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
7. Demande instamment au Secrétaire général, conformément à l'Article 101 de la Charte, d'employer au Secrétariat davantage de femmes provenant de pays en développement, en particulier de ceux qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés, et de pays qui ont une faible représentation féminine, notamment les pays en transition; | UN | ٧ - تحث اﻷمين العام أن يعمل، بما يتفق مع المادة ١٠١ من الميثاق، على زيادة عدد النساء العاملات في اﻷمانة العامة من البلدان النامية، ولا سيما من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا ومن البلدان التي تحظى بتمثيل منخفض من النساء، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
14. Prie le Secrétaire général d’élaborer des méthodes de recrutement novatrices pour identifier et attirer des candidates possédant les qualifications requises, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition, dans d’autres États Membres qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés au Secrétariat, et dans des domaines où les femmes sont sous-représentées; | UN | ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام وضع استراتيجيات توظيف مبتكرة لتحديد واجتذاب المرشحات المؤهلات بشكل مناسب، ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفي غيرها من الدول اﻷعضاء غير الممثلة أو الناقصة التمثيل في اﻷمانة العامة وفي المهن التي تكون المرأة فيها ناقصة التمثيل؛ |
" Demande instamment au Secrétariat d'accroître le nombre des femmes venant de pays en développement employées au Secrétariat, y compris à la classe D-1 et aux classes supérieures, et venant notamment de pays qui ne sont pas représentés ou sont sous-représentés, ou d'autres pays qui ont une faible représentation de femmes, y compris les pays en transition; " . | UN | " تحث اﻷمانة العامة على زيادة عدد النساء المعينات في اﻷمانة العامة من البلدان النامية، لا سيما البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا، ومن البلدان اﻷخرى المنخفض عدد من يمثلها من النساء، بما فيها البلدان المارة بمرحلة الانتقال، وأن يشمل ذلك الرتبة مد - ١ وما فوقها؛ " . |