- Dis-moi ce qui ne va pas. Je sais, t'es en colère. | Open Subtitles | ربما عليك أن تخبريني ما الخطب أعلم أنك غاضبة |
Ce qui ne va pas... c'est un marathon quotidien de faire semblant d'aller bien. | Open Subtitles | .. الخطب هو أنّي أخوض مارثون كل يوم .وأتظاهر بأنّي سليم .هذا هو الخطب |
Qu'est-ce qui ne va pas ? | Open Subtitles | ما الخطب دوايت ؟ لماذا لم تخبرني ان مارا مسئولة |
Je me suis détachée en trois minutes chrono, Cage. Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ? | Open Subtitles | تخلصت من قيودي في غضون ثلاثة دقائق ، ما خطبك ؟ |
C'est ça qui ne va pas avec la génération de Bart. | Open Subtitles | وهذا هو الخطأ في جيل بارت ..والآن بالنسبة لجيلك |
Si vous me disiez ce qui ne va pas, je pourrais peut-être vous aider. | Open Subtitles | لو قلت لي ما الخطب فربّما يمكنني المساعدة ؟ |
J'ai, euh, eu votre appel. Qu'est ce qui ne va pas avec ma voiture ? | Open Subtitles | انا رأيت اتصالك , ما الخطب بسيارتي الان؟ |
Elle n'a plus d'équilibre. Ses parents ont fait un long trajet pour découvrir ce qui ne va pas. | Open Subtitles | توازنها معدوم والداها جاءا من مسافة بعيدة كي يعرفوا ما الخطب |
Je dois à Finn de trouver ce qui ne va pas avec ce building. | Open Subtitles | إنني أدين لفين بأن أجد ماهو الخطب في هذا المبنى |
Donc, vous essayez de trouver ce qui ne va pas avec le Cole Centre? | Open Subtitles | إذا، فأنت تحاول أن تجد ماهو الخطب بالضبط في مبنى كول المركزي قد يستغرق ذلك مني وقتاً، ولكن |
Et tu me le dirais si je te demandais ce qui ne va pas? | Open Subtitles | هناك فرصة ان سألتك ما الخطب ، أن تخبريني ؟ |
Qu'est-ce qui ne va pas dans ce pays? | Open Subtitles | مارتى؟ البلد، هذه فى الخطب ما ذلك علمتنى لقد المال. |
O.K., dis moi ce qui ne va pas. Je sais que c'est pas les œufs. | Open Subtitles | حسناً, أخبرني ما الخطب لأنني أعرف أنه ليس عن البيض |
Son dealer vient d'appeler, maman. Voila ce qui ne va pas. | Open Subtitles | تاجر المخدرات اتصل به للتو يا أمي هذا هو الخطب |
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? Ça aurait dû marcher à présent. | Open Subtitles | ما خطبك بحق الجحيم؟ يجب أن اكون في عملي الان. |
Parce que tu n'as aucun problème à me dire tout ce qui ne va pas, sauf quand il s'agit de moi... pas vrai ? | Open Subtitles | لأنك لاتمانع إخباري ما خطبك إلا حينما يتعلق الأمر بي ، أليس كذلك؟ |
Je vais découvrir ce qui ne va pas chez vous, puis je vais vous guérir. | Open Subtitles | و أنا سأعرف ما خطبك , و سافعل أفضل ما بوسعي لمعالجته , و لو لم أستطع معالجته |
Nous aimerions voir, clairement, sur papier ce qui ne va pas : tout d'abord, nous devons identifier les problèmes relatifs aux méthodes de travail. | UN | ونود أن نرى، على وجه التخصيص وكتابة، أين يكمن موضع الخطأ: يجب علينا أولا أن نحدد ما هو الخطأ في ما يتعلق بأساليب العمل. |
Regardez-le, s'inquiétant de ce qui ne va pas chez moi. | Open Subtitles | انظر في وجهه، يهتم ما هو الخطأ معي. |
Qu'est-ce qui ne va pas, petit chamelle? | Open Subtitles | ما خطبكِ أيتها الناقة الصغيرة؟ |
Il est encore trop malade pour voyager. Qu'est ce qui ne va pas ? | Open Subtitles | حسناً هو لا يزال مريضاً جداً ليسافر والان مالخطب ؟ |
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, folle furieuse ? Lâche-le ! | Open Subtitles | ماذا دهاك أيتها الساقطة المجنونة؟ |
Ce qui ne va pas c'est que je n'ai pas de temps pour ça. | Open Subtitles | عيبها أنني . . ليس لديّ الوقت لها , أنا |
Qu'est- ce qui ne va pas avec toi ? ! | Open Subtitles | ماذا أصابك في عقلك؟ |
Savez-vous ce qui ne va pas avec elle ? | Open Subtitles | أتعلمون ما خطبها ؟ |
Je peux te prescrire quelque-chose, mais j'ai d'abord besoin de savoir ce qui ne va pas. | Open Subtitles | يمكنني أن أكتب لك وصفة طبية لكني علي أن أعرف ماذا يضايقك |
Elle avait raison. Il y a un truc qui ne va pas avec moi. Pas du tout. | Open Subtitles | لقد كانت محقة، هناك علّة ما بيّ، علّة خطيرة، لقد علمت هذا منذ فترة.. |
Je m'en charge, ma chère Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu marches en rond quand quelque chose ne va pas. | Open Subtitles | سأهتم بهذا عزيزتي. ما خطبك؟ تدورين هكذا حين يكون هناك خطب ما. |
Un discours sur le thème “Qu’est-ce qui ne va pas avec l’éco-nomie actuelle?”, parrainé par la Deuxième Commission, aura lieu le mardi 1er décembre 1998 de 11 h 30 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | موضوع الساعة تنظم اللجنة الثانية، يوم الثلاثاء، ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، مـن الســاعة ٠٣/١١ إلـى الســاعة ٠٠/٣١ فـي غرفـــة الاجتماعات ٢ عرضـا عـن موضــوع الســاعة " مــاذا يعيـب الاقتصادات الراهنة؟ " . |
S'il te plaît, dis-moi ce qui ne va pas. | Open Subtitles | الموافقة، ثمّ، رجاءً، أخبرْني الذي خاطئُ. |
Salut, Roy. Qu'est-ce qui ne va pas? | Open Subtitles | هاودي ، روي هل هناك من خطب ؟ |