"qui nous rend" - Translation from French to Arabic

    • يجعلنا
        
    • الذي يجعلُ
        
    • لنا جميعاَ
        
    Et bien, ce qui nous rend réel n'est pas d'où tu viens, c'est combien nous t'aimons. Open Subtitles حسناً ما يجعلنا حقيقيين لكِ هو ليس اننا أنجبناكِ بل بمقدار حبنا لكِ
    Il est bien connu que la fragmentation de l'approche intermédiaire évoque un terrain glissant, ce qui nous rend encore plus circonspects. UN ومن المعروف جيدا أن الطابع المجزأ للنهج الوسيط ينطوي على التلكؤ مما يجعلنا أكثر توجسا.
    Ils veulent détruire ce qui nous rend forts. Open Subtitles إنّهم يحاولون تمزيق الشيء الأساسي الذي يجعلنا موحدين
    Jaden est premier de son lycée et il est tête de mêlée dans son équipe de rugby, ce qui nous rend extrêmement fiers. Open Subtitles جيدن هو الأول في مراحله الست وهو قائد فريق الروغبي في جامعته مما يجعلنا فخورين جداً به
    Je cherche ce qui nous rend heureux. Open Subtitles أريد ان اعرف ما الذي يجعلُ الناس سعداء
    Une chanson gaie qui nous rend heureux Open Subtitles و أُغنية سعيدة لنا جميعاَ
    Paige, faire des erreurs est ce qui nous rend humains. Open Subtitles . بايدج صنع الأخطاء هو ما يجعلنا بشراً
    On n'est jamais arrivées au bout d'une seule de ces choses, tu sais. Et je pense que c'est ce qui nous rend si particulières. Open Subtitles لم نستطع تنفيذ شيء واحد وأعتقد أن ذلك يجعلنا في وضع إستثنائي
    Je sais qu'on souffre, atrocement. Mais c'est ce qui nous rend humains. Open Subtitles وأعلم أنّ أفئدتنا منفطرة وأنّ ذلك مؤلم، لكنّ ذلك ما يجعلنا بشرًا.
    D'après ce que j'ai entendu, nous voulons tous les deux empêcher le même mariage, qui nous rend âmes sœurs, et maintenant que vous êtes KO, Open Subtitles ،من ما سمعتُه خلسةً فكلانا يريد إبطال الزفاف ذاته مما يجعلنا أرواحٌ متشابهة وبما أنكَ الآن سقطتَ وحيدًا
    C'est ce qui nous rend si forts, tous les deux. Open Subtitles لإعادة تقييم موقف علاقتنا وهذا ما يجعلنا أقوياء جدا معا
    Parce qu'un jour ou l'autre, ce qui nous rend euphoriques arrête de nous faire du bien et commence à faire mal. Open Subtitles لأنه في النهاية مهما كان . . ما يجعلنا ثملين يتوقف عن كونه جيداً و يبدأ بأن يؤلمنا
    Quelque chose qui nous rend aveugles, qui suspend le temps, ou qui efface tout. Open Subtitles يمكنه أن يجعلنا لا نرى أو لا نتماشى مع الزمن أو لا نستطيع التذكر فحسب
    Le bonheur — ce bonheur que Thomas Jefferson inscrivait dans la Déclaration d'indépendance —, est quelque chose de très personnel : au plus nous sommes à même de définir ce qui nous rend malheureux mais point ce qui donnera le Bonheur, avec une majuscule. UN فالسعادة التي أشار إليها توماس جيفرسون في إعلان الاستقلال أمر شخص للغاية. أمر كل ما نستطيع إزائه أن نحدد ما الذي يجعلنا غير سعداء، وليس ما الذي يجلب لنا السعادة.
    De même, l'Union européenne maintient des liens étroits d'amitié et de coopération avec l'Afrique, ce qui nous rend particulièrement conscients des grands défis auxquels elle est confrontée, et de la nécessité d'y faire face ensemble. UN وعلاوة على ذلك، يحتفظ الاتحاد اﻷوروبي بعلاقات صداقة وتعاون وطيدة مع افريقيا، وهذا يجعلنا ندرك بشكل خاص التحديات الكبيرة التي تواجهها افريقيا والحاجة ﻷن نواجهها معا.
    Je souhaite à présent m'adresser aux 15 membres du Conseil de sécurité, y compris les 5 qui disposent du droit de veto, ce privilège qui nous rend inégaux, et avant tout aux États-Unis. UN والآن أريد أن أتوجه إلى هذا المجلس، وإلى أعضائه الـ 15، وتحديدا إلى أعضائه الخمسة الذين يستأثرون بذلك الامتياز الذي يجعلنا غير متكافئين، أي حق النقض، ولكن بصفة خاصة إلى حكومة الولايات المتحدة.
    Ne faisons que ce qui nous rend heureux! Open Subtitles "دعونا نتمتع بكل ما يجعلنا سعداء اليوم".
    Ce qui nous rend si formidables est ce qui rend cela si difficile. Open Subtitles ما يجعلنا عظماء، صعوبة ذلك الأمر
    Je cherche ce qui nous rend heureux. Open Subtitles أحاول أكتشاف ما الذي يجعلُ الناس سعداء
    Une chanson gaie qui nous rend heureux Open Subtitles و أُغنية سعيدة لنا جميعاَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more