"qui ou" - Translation from French to Arabic

    • من أو
        
    • شخص أو
        
    • عمن أو
        
    • لمن أو
        
    Nous pensons que, celui qui ou ce qui se trouvait dans le vaisseau a incinéré l'homme. Open Subtitles نعتقد أن من أو ما كان في تلك السفينة الفضائية فقد أحرق الرجل
    En second lieu, si le coupable n'est pas un État, contre qui ou contre quoi une frappe nucléaire de représailles est—elle censée être dirigée ? Ces incertitudes et ces ambiguïtés, dont certaines sont calculées et intentionnelles, peuvent néanmoins avoir des conséquences catastrophiques. UN ثانيا، في الحالة التي يكون فيها المرتكب غير دولة، فإلى من أو إلى أي شيء ستوجه الضربة الانتقامية النووية؟ إن هذه الشكوك وأوجه الغموض، وبعضها محسوب ومتعمد، يمكن مع ذلك أن تؤدي إلى عواقب وخيمة.
    On ignore qui ou combien de gens il envisage de tuer. Open Subtitles ليس هناك قول من أو كم من الناس انه يخطط لقتل.
    Dites donc ! A quoi sert le système de sécurité si vous ne le branchez pas ? J'aurais pu être n'importe qui ou n'importe quoi. Open Subtitles مرحباً, رفاق؟ لماذا نأتى بنظام أمنى إن لم نشغله أبداً؟ كنت من الممكن ان أكون أى شخص أو أى شيء
    Je ne sais pas qui ou ce que tu as vu là dehors, mais on ne peut pas laisser ta paranoïa de nous égarer. Open Subtitles أنا لست واثقاً عمن أو ما قد رأيته بالخارج لكن لا نستطيع أن نتحمل أن يكون جنون الشك خاصتك هو ما يُبعدنا عن الطريق
    Je me fous de savoir avec qui ou quoi il baise. Open Subtitles هل تعلم ماذا؟ لا أهتم لمن أو بما يهتم
    Personne n'a été en mesure d'identifier qui ou plutôt ce qu'elle est Open Subtitles لا أحد كان قادرا على تحديد من أو بالأحرى ما هي
    Qui sait avec qui ou dans quoi il était impliqué ? Open Subtitles من يعلم بشأن من أو ما الذي كان مُتورطاً به ؟
    Et d'autres peuvent vivre, et personne ne sait qui ou quoi sera affecté, mais je te promets, que quand tu reviens, les choses seront différentes. Open Subtitles من أو ماذا سيتأثر ولكني أعدك، عندما تعود، الأمور ستكون مختلفة تماماً
    Je me fiche de savoir qui ou quoi vous vénérez, ce qui m'intéresse, c'est la vérité. Open Subtitles أنا لا يهمني من أو ما الذي تعبدينه أنا فقط أهتم بالحقيقة
    Mets au clair qui travaille pour qui ou alors nous allons tous passer pour des idiots. Open Subtitles أوضح من يعمل لحساب من أو سنبدو كلانا كالحمقى
    Nous ne savons pas qui ou quoi est à l'intérieur. Open Subtitles نحن لا نعلم من أو ما يوجد هناك
    Je ne sais pas qui ou quoi nous a réunis, mais s'ils étaient ici, je leur diraient merci. Open Subtitles لا أعلم من أو ماذا جمعنا سوياً لكن لو كانا هنا, كنت لأشكرهما
    Le clé d'un grand article n'est pas qui ou quoi ou quand... mais pourquoi. Open Subtitles المفتاح لموضوع كبير ليس من أو ماذا أو متى و لكن لماذا
    - qui ou quoi est responsable d'après vous? Open Subtitles من أو ماذا الذى تعتقد أنه مسئول عن هذا ؟
    qui ou quoi les contrôle, ça, je n'en sais rien. Open Subtitles من أو ماالذي يتحكم بهم هذا الذي لا أعرفه أنا لا أؤمن بالرب
    Mais la question restait, qui ou quoi était sur ces photos. Open Subtitles لكن السؤال يبقي من أو ماالذي كان في هذهِ الصوره
    Et je n'ai tué personne, mais je sais qui... ou plutôt quoi l'a fait. Open Subtitles , و أنا لم أقتل أحداً . . لكني أعرف من أو الشئ الذي فعله
    Viktor me tient à l'écart de n'importe qui ou quoi qui pourrait m'aider. Open Subtitles فيكتور يبقيني بعيدا عن أي شخص أو أي شيء يمكن أن تساعدني.
    N'importe qui ou quoi qui viendra par cette passe, ils auront à faire à nous, à moi et mes frères et soeurs en bleu. Open Subtitles أي شخص أو شئ يسلك هذا الطريق عليه التعامل معنا أنا وأشقائي وشقيقاتي في السلاح
    Et je me rallie à votre combat et n'importe qui ou n'importe quoi que vous mettrez devant moi. Open Subtitles وسأقبل تحدى القتال الذى تريده وأى شخص أو أى شىء تضعه أمامى
    Savez-vous qui ou quoi serait responsable de cette transformation ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عمن أو ماذا. قد يكون مسؤولا عن هذا التحول؟
    Tu ne sais pas qui ou quoi tu pries, mais tu pries. Open Subtitles أنتِ لا تعرفين لمن أو لماذا تصلين لكنكِ تصلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more