"qui peuvent comprendre" - Translation from French to Arabic

    • ويمكن أن تشمل هذه
        
    • والتي قد تشمل
        
    • التي قد تشمل
        
    • التي يمكن أن تتألف
        
    • التي قد تتضمن
        
    • والتي يمكن أن تشمل
        
    • وقد تشمل هذه
        
    • التي يمكن أن تشمل
        
    Celle-ci investit dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    i) Le Fonds de dotation investit dans différents types de valeurs qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État, des gouvernements ou des entreprises (actions ou obligations). UN ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن وكالات حكومية وأسهم الشركات والأوراق المالية الخاصة بديون الشركات والأوراق المالية الحكومية.
    b) Lorsque les marchandises avaient été partiellement fabriquées, l'indemnité correspond à la totalité des dépenses effectivement engagées, qui peuvent comprendre des < < frais variables > > ainsi que des frais généraux d'un montant raisonnable. UN (ب) في الحالات التي استُكمل فيها تصنيع البضائع جزئياً، يوصى بالتعويض عن جميع التكاليـف المتكبدة فعلاً، والتي قد تشمل " تكاليف متغيرة " بالإضافة إلى تكاليف عامة معقولة(58).
    iii) Comprend trois servo-mécanismes ou plus à boucle ouverte ou fermée, qui peuvent comprendre des moteurs pas à pas; UN `3 ' تضم ثلاثة أجهزة أو أكثر من أجهزة المؤازرة ذات الدورات المغلقة أو المفتوحة التي قد تشمل محركات تدريج؛ و
    76. L'apparition d'investisseurs étrangers sur le marché a souvent réduit la concentration industrielle et accru la concurrence, d'où un abaissement des prix par les entreprises en place (qui peuvent comprendre aussi bien des firmes locales que d'autres sociétés sous contrôle étranger). UN ٦٧- وغالبا ما نتج عن دخول مستثمرين أجانب السوق ﻷول مرة خفض التركز الصناعي وزيادة المنافسة، مما يؤدي إلى تخفيض الشركات الموجودة فعلا )التي يمكن أن تتألف من شركات محلية ومن شركات أخرى مملوكة لﻷجانب على السواء( ﻷسعارها.
    a) Artifices de signalisation (classe 1) qui peuvent comprendre des signaux fumigènes et des torches éclairantes placés dans des emballages qui les empêchent d'être actionnés par inadvertance; UN (أ) أجهزة إرسال إشارات (الرتبة 1) التي قد تتضمن إشارات وهجية دخانية ومضيئة معبأة في عبوات تمنع تنشيطها دون قصد؛
    Les rapports circonscrits sont ceux qui contiennent des informations sur des questions particulières aux obligations conventionnelles, qui peuvent comprendre des questions dégagées au cours du dialogue entre les organes conventionnels et les différents États parties et dans les observations ou conclusions finales. UN 37 - التقارير المركزة هي تقارير تتضمن معلومات عن القضايا النوعية الخاصة بالتزامات الدول بموجب المعاهدات التي تكون طرفا فيها، والتي يمكن أن تشمل القضايا التي يتم تحديدها من خلال الحوار بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وفرادى الدول الأطراف ومن خلال الملاحظات أو التعليقات الختامية.
    ii) Les fonds de gestion centralisée des liquidités investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` ويستثمر الصندوقان المذكوران في أنواع شتى من الأوراق المالية. وقد تشمل هذه الأوراق، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية فوق الوطنية، والأوراق المالية الصادرة عن الوكالات الحكومية والأوراق المالية الحكومية بآجال استحقاق لا تزيد عن خمس سنوات.
    ii) La Commission d'indemnisation participe au Fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` لا تشارك اللجنة إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن وكالات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    i) Le Tribunal ne participe qu'à la trésorerie commune du Siège, qui investit dans différents types de valeurs qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 1` لا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك بالمقر الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` ويستثمر هذان الصندوقان في طائفة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها خمس سنوات أو أقل.
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` ويستثمر صندوقا النقدية في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` تستثمر صناديق النقدية المشتركة في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` تستثمر صناديق النقدية المشتركة في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية. ويمكن أن تشمل هذه الأوراق المالية، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية والأوراق التجارية والأوراق المالية التي تتجاوز حدود الولاية الوطنية والأوراق المالية الصادرة عن هيئات حكومية والأوراق المالية الحكومية التي تبلغ آجال استحقاقها 5 سنوات أو أقل.
    b) Lorsque les marchandises avaient été partiellement fabriquées, l'indemnité correspond à la totalité des dépenses effectivement engagées, qui peuvent comprendre des < < frais variables > > ainsi que des frais généraux d'un montant raisonnable. UN (ب) في الحالات التي أُنجز فيها تصنيع البضائع جزئياً، يوصى بالتعويض عن جميع التكاليـف المتكبدة فعلاً، والتي قد تشمل " تكاليف غير ثابتة " بالإضافة إلى تكاليف عامة معقولة(60).
    b) Lorsque les marchandises avaient été partiellement fabriquées, l'indemnité correspond à la totalité des dépenses effectivement engagées, qui peuvent comprendre des < < frais variables > > ainsi que des frais généraux d'un montant raisonnable. UN (ب) في الحالات التي أُنجز فيها تصنيع البضائع جزئياً، يوصى بالتعويض عن جميع التكاليـف المتكبدة فعلاً، والتي قد تشمل " تكاليف غير ثابتة " بالإضافة إلى تكاليف عامة معقولة(60).
    b) Lorsque les marchandises avaient été partiellement fabriquées avant l'interruption du contrat, le Comité a recommandé une indemnité correspondant à la totalité des dépenses effectivement engagées, qui peuvent comprendre des < < frais variables > > ainsi que des frais généraux d'un montant raisonnable. UN (ب) في الحالات التي تم فيها تصنيع البضائع بصورة جزئية قبل وقف تنفيذ العقد، أوصى الفريق بالتعويض عن جميع التكاليـف المتكبدة بالفعل، والتي قد تشمل " تكاليف متغيرة " بالإضافة إلى تكاليف عامة معقولة(65).
    iii) Comprend trois servomécanismes, ou plus, à boucle ouverte ou fermée, qui peuvent comprendre des moteurs pas-à-pas; et UN `3 ' تضم ثلاثة أجهزة أو أكثر من أجهزة المؤازرة ذات الدورات المغلقة أو المفتوحة التي قد تشمل محركات تدريج؛
    iii) Comprend trois servo-mécanismes ou plus à boucle ouverte ou fermée, qui peuvent comprendre des moteurs pas à pas; UN `3 ' تضم ثلاثة أجهزة أو أكثر من أجهزة المؤازرة ذات الدورات المغلقة أو المفتوحة التي قد تشمل محركات تدريج؛ و
    75. L'apparition d'investisseurs étrangers sur le marché a souvent réduit la concentration industrielle et accru la concurrence, d'où un abaissement des prix par les entreprises en place (qui peuvent comprendre aussi bien des firmes locales que d'autres sociétés sous contrôle étranger). UN ٥٧- وغالبا ما أدى دخول المستثمرين اﻷجانب ﻷول مرة إلى السوق إلى خفض التركز الصناعي وزيادة المنافسة، مما يؤدي تخفيض الشركات الموجودة فعلا )التي يمكن أن تتألف من شركات محلية ومن شركات أخرى مملوكة لﻷجانب على السواء( ﻷسعارها.
    M. Meena (Inde) dit qu'il n'est pas favorable à la solution de la note de bas de page et propose plutôt de terminer l'alinéa liminaire par une expression du genre < < et qui peuvent comprendre, par exemple : > > . UN 48- السيد مينا (الهند): قال إنه لا يفضّل خيار الحاشية، وبدلا من ذلك اقترح أن تنص الافتتاحية في نهايتها على عبارة " التي قد تتضمن أيضا مسائل أخرى مثل: " .
    Le présent rapport prend en compte le sens large mais attache une importance particulière aux évaluations pleinement intégrées, c'est-à-dire aux évaluations qui intègrent les aspects environnementaux, économiques et sociaux, les secteurs industriels et les composantes d'écosystèmes (qui peuvent comprendre des sources terrestres d'apports et des industries du secteur non maritime qui dépendent des ressources marines). UN ويسلّم تقرير تقييم بهذا الاستخدام الواسع النطاق ولكنه يعطي أهمية خاصة للتقييمات المتكاملة تماما، أي التقييمات التي تندرج ضمنها الجوانب البيئية والاقتصادية والاجتماعية، وقطاعات الصناعة وعناصر النظام الإيكولوجي (والتي يمكن أن تشمل المصادر البرية للمدخلات فضلا عن الصناعات البرية التي تعتمد على الموارد البحرية).
    ii) Les trésoreries communes investissent dans différents types de valeurs, qui peuvent comprendre, sans s'y limiter, des dépôts bancaires, des effets de commerce et des titres émis par des entités supranationales, des organismes d'État ou des gouvernements, avec des échéances inférieures ou égales à cinq ans. UN ' 2` وتستثمر صناديق النقدية المشتركة في أنواع شتى من الأوراق المالية. وقد تشمل هذه الأوراق، على سبيل المثال لا الحصر، الودائع المصرفية، والأوراق التجارية والأوراق المالية المتجاوزة لحدود الولاية الوطنية، والأوراق المالية الصادرة عن الوكالات الحكومية، والأوراق المالية الحكومية بآجال استحقاق لا تزيد عن 5 سنوات.
    Nous notons que les affaires portées devant la Cour sont d'une complexité factuelle et juridique croissante, de même que les différentes phases des procédures, qui peuvent comprendre le dépôt d'exceptions préliminaires ou des demandes en indication de mesures conservatoires. UN ونلاحظ أن القضايا المعروضة على المحكمة تزداد تعقيدا من ناحية الوقائع كما من الناحية القانونية وكذلك المراحل المختلفة للعملية التي يمكن أن تشمل الاعتراضات الأولية أو طلبات باتخاذ تدابير تحفظية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more