Je veux plus, et tu es le seul qui puisse m'aider. | Open Subtitles | أريد شيئاً اخر وأنت الوحيد الذي يمكنه تحقيق هذا |
Lloyd, vous êtes le seul qui puisse mettre Nando à l'ombre. | Open Subtitles | لويد, أنت الحيد الذي يستطيع إبعاد ناندو من الشارع |
Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un Registre qui puisse attirer la plus large participation possible, | UN | وإذ تؤكد أن من الواجب استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان وجود سجل قادر على اجتذاب أوسع مشاركة ممكنة، |
l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée; | UN | (ل) إطلاع اللجنة على ما يجـِدّ أو يجـدر ملاحظته من ظروف قد تسوِّغ رفع اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛ |
Et la seule personne qui puisse le faire, c'est vous. | Open Subtitles | و الشخص الوحيد الذي بإمكانه إيقافك هو أنت |
J'ai l'impression que la seule personne qui puisse comprendre, c'est toi. | Open Subtitles | أشعر و كأنك الشخص الوحيد من يستطيع فهم ذلك الأمر |
Ce qu’il faut, à notre avis, c’est trouver le contenu qui puisse nous rassurer à ce niveau-là. | UN | وما يجب القيام به في نظرنا، هو ايجاد المحتوى الذي يمكنه أن يطمئننا على هذا المستوى. |
Je ne peux pas les laisser combattre à cause de la seule chose qui puisse nous sauver. | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لهم بخوض حرباً على الشيء الوحيد الذي يمكنه أن ينقذنا |
Tu dois me laisser sortir, Jemma. Je suis le seul qui puisse te protéger. | Open Subtitles | علي تركي أخرج أنا الوحيد الذي يمكنه مساعدتك |
Maintenant, tu es le seul qui puisse réellement diriger cette compagnie. | Open Subtitles | والآن أنت الوحيد الذي يستطيع إدارة هذه الشركة بحق |
Tu as raison, mais une chose terrible va arriver, je veux arrêter ça, et tu es la seule personne au monde qui puisse m'aider. | Open Subtitles | أنت محق لكن شيء سيء جدًا سيحدث وأريد أن أوقفه وأنت الشخص الوحيد في العالم بأكمله الذي يستطيع مساعدتي |
Et le seul homme qui puisse te rendre ton titre. | Open Subtitles | وهو الرجل الوحيد الذي يستطيع إعادة اللقب إليك |
Soulignant qu'il convient d'examiner la question de la tenue du Registre et de la poursuite de son développement, afin d'aboutir à un registre qui puisse susciter la participation la plus large possible, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
Soulignant qu'il importe d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
Soulignant qu'il convient d'examiner la question de la tenue du Registre et de la poursuite de son développement, afin d'aboutir à un registre qui puisse susciter la participation la plus large possible, | UN | وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة، |
l) Porter à l'attention du Comité tout fait nouveau ou digne d'intérêt qui puisse justifier une radiation de la Liste, par exemple la publication d'informations sur une personne décédée ; | UN | (ل) إطلاع اللجنة على ما يجـد أو يجـدر بالملاحظة من ظروف قد تسوغ شطب اسم من القائمة، كالمعلومات المعلنة عن شخص متوفى؛ |
Je suis le seul qui puisse dire que tu l'as vu | Open Subtitles | أنا الشخص الوحيد الذي بإمكانه القول أنك قد رأيته |
Tu ne peux pas me promouvoir, George. Chapelle est le seul qui puisse le faire. | Open Subtitles | لا تستطيع ترقيتي يا جورج وحده شابيل من يستطيع ذلك |
Est-ce qu'il serait possible que je sois tombé sur le seul élu du Congrès qui puisse nous appuyer ? | Open Subtitles | أعني، إنه محتمل أني إلتقيت بالمسؤول المنتخب الوحيد الذي يمكن أن يساعدني في هذه المدينة؟ |
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences. | UN | وببناء مجتمع يمكنه أن يصمد في وجه كارثة من الكوارث الكبرى، يمكننا أن نحد من خطر وفداحة عواقبها. |
Il n'y a que moi qui puisse arrêter la folie de Shin. | Open Subtitles | أنا الوحيدة التي يمكنها أن تضع حد لجنون شاين |
L'élaboration d'un traité sur les matières fissiles qui puisse concourir réellement à la non—prolifération et au désarmement représentera une tâche considérable. | UN | إن صياغة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تكون قادرة على التصدي لعدم الانتشار ونزع السلاح لن يكون تحديا بسيطا. |
Je dois te poser des questions, tu es la seule qui puisse m'apporter des réponses. | Open Subtitles | احتاج الى سؤالك بعض الأسئلة اتعلمين, لسبب.. انتِ الشخص الوحيد الذى يمكنه اعطائى الأجوبة |
Car il n'y a que l'ONU qui puisse servir de tribune universelle pour l'élaboration de nouveaux principes et la négociation de nouvelles règles et normes. | UN | وﻷن اﻷمم المتحدة وحدها هي التي تستطيع أن توفر محفلا عالميا لوضع مبادئ جديدة وللتفاوض بشأن قواعد ومعايير جديدة. |
Je veux être payé en retour pour ce qui est arrivé à mon fils et tu es le seul qui puisse m'obtenir cela. | Open Subtitles | أريد الأنتقام لما حدث لإبنيّ وأنت الوحيدَ مَنْ يَسْتَطيع ذلك |
Cela pose un problème parce que ces pays n'ont pas de ce fait un secteur des assurances qui puisse répondre à leurs besoins actuels dans ce domaine. | UN | وهذه مشكلة، ﻷنه نتيجة لذلك لا يوجد في هذه البلدان قطاع تأمين يستطيع أن يلبي حاجاتها الحالية إلى التأمين. |
Parce qu'apparemment l'homme d'entretien est le seul qui puisse remettre le courant. | Open Subtitles | لأنه يبدوا هذا المدير هو الوحيد الذي بوسعه إعادة الطاقة |