"qui s'est passé ici" - Translation from French to Arabic

    • حدث هنا
        
    • جرى هنا
        
    • حدث هناك
        
    • الذي حصل هنا
        
    • حدث في هذه الغرفة
        
    • حَدثَ هنا
        
    • حدث لهذا المكان
        
    • حدثَ هنا
        
    • ماحدث هنا
        
    Tout ce qui s'est passé ici n'était qu'un spectacle destiné à abuser l'opinion publique mondiale, a déclaré le Président. UN وقال رئيس الجمهورية إن كل ما حدث هنا كان لمجرد العرض ومحاولة لتضليل الرأي العام العالمي.
    Les représentants devraient se rappeler que c'est une chose que la présentation factuelle de ce qui s'est passé ici; il s'agit d'une question de fait qui figurait sur cette feuille de papier. UN يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها؛ فهذه مسألة وقائعية. لقد قدمت لي هذه الورقة.
    C'est peut-être un clone mais quand je serai retransféré l'empereur réel se rapellera tout ce qui s'est passé ici. Open Subtitles قد يكون هذا الجسم استنساخ، ولكن عندما نقل مرة أخرى، والإمبراطور الحقيقي سوف نتذكر كل ما حدث هنا.
    Nous ne savons pas vraiment ce qui s'est passé ici, n'est-ce pas? Open Subtitles نحن لا نعرف بالتحديد ما الذي جرى هنا ، أونعرف ؟
    Je peux lui demander ce qui s'est passé ici? Open Subtitles هل علي أن أسألها عن ما حدث هناك في الأسفل .
    Ça sera une petite note en bas de page quand tu raconteras aux gens l'histoire de ce qui s'est passé ici dans quelques années. Open Subtitles سيكون شيء هامشي صغير عندما تخبرين الناس بالقصة عما حدث هنا خلال سنوات منذ الأن
    On enquête toujours pour comprendre ce qui s'est passé ici. Open Subtitles نحن لا زلنا نحقق لنعرف ما الذي حدث هنا بالضبط
    Je veux savoir ce qui s'est passé ici. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريده الآن هو لمعرفة ما حدث هنا.
    Surtout depuis qu'on a une assez bonne idée de ce qui s'est passé ici il y a 14 ans. Open Subtitles خصوصاً منذ ان حصلنا على فكرة رائعة بخصوص ما حدث هنا منذ 14 عاماً
    Je sais pas ce qui s'est passé ici ou ce que vous prévoyez, mais laissez-moi vous rappeler... Open Subtitles ،لا اعرف ما الذي حدث هنا وما الذي تخطط له لكن دعني أذكركم
    Est-ce que tu te demandes encore ce qui s'est passé ici il y a un an ? Open Subtitles هل لا تزال تراودك ذكريات ما حدث هنا منذ سنة؟
    Qu'est-ce qui s'est passé ici, détective ? Open Subtitles ما الذي حدث هنا بحق الجحيم أيها المُحقق؟
    Peu importe ce qui s'est passé ici c'était violent, et c'était intentionnel. Open Subtitles أياً ما حدث هنا فقد كان عنيفاُ وكان مقصوداً
    Aucun châtiment n'est à la mesure de ce qui s'est passé ici. Open Subtitles لاتوجد عقوبةٌ مناسبة لما قد حدث هنا.. المسألة ليست مسألة عقوبة
    Mais ce qui s'est passé ici n'en fait pas partie. Open Subtitles ولكن ما حدث هنا اليوم ليس مثل تلك الأشياء
    Est-ce qu'on peut parler de ce qui s'est passé ici hier soir? Open Subtitles بالتأكيد. انظروا، يمكن أن نتحدث حول ما حدث هنا الليلة الماضية؟
    Mais et si tout ce qui s'est passé ici n'était pas arrivé sans raison ? Open Subtitles لكن ماذا لو أن كل ما حدث هنا كان لحكمة ما؟
    Tu peux nous dire ce qui s'est passé ici ou pas ? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرنا بما جرى هنا أم لا؟
    Quand tu raconteras ce qui s'est passé ici, tu ne pourras pas dire ce que tu nous as dit, ils te fusilleraient ! Open Subtitles عندما تتحدّث عمّا جرى هنا فلا يمكنك ذكر ما قلناه وإلا قتلوك!
    Je ne sais pas ce qui s'est passé ici. Open Subtitles ليس لدي علم بالذي حدث هناك
    Quel beau bordel. Qu'est-ce qui s'est passé ici ? Open Subtitles يالها من فوضى , ما الذي حصل هنا ؟
    Ce qui s'est passé ici ne doit pas en sortir. Open Subtitles ما حدث في هذه الغرفة سيظل في هذه الغرفة
    Je vais utiliser mon entraînement de l'académie de police pour comprendre ce qui s'est passé ici. Open Subtitles سَأَستعملُ تدريب أكاديميةِ شرطتِي لفَهْم ما حَدثَ هنا. أول شيء سَأَحتاجُ لكُلّ شخصِ إلى تمدّدْ على الوجه بأيديكَ وراء رأسكَ.
    Qu'est-ce qui s'est passé ici ? Open Subtitles ماذا حدث لهذا المكان ؟
    Qu'est-ce qui s'est passé ici, est arrivé avec nous tous. Open Subtitles ما حدثَ هنا, فهو قد حدثَ لنا جميعاً
    tout ce qui s'est passé ici ne signifiera plus rien. Open Subtitles بمجرد اقلاع الطائرة تستطيع ان تنسى كل ماحدث هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more