"qui s'exprimera au nom" - Translation from French to Arabic

    • الذي سيتكلم باسم
        
    • الذي سيتكلم بالنيابة عن
        
    • الذي سيتكلم نيابة عن
        
    • التي ستتكلم بالنيابة عن
        
    • التي ستتكلم نيابة عن
        
    • الذي سيتحدث باسم
        
    • الذي سيتحدث بالنيابة عن
        
    • الذي سيدلي ببيان نيابة عن
        
    • الذي سوف يتحدث نيابة عن
        
    • التي ستتكلم باسم
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hamid Ali Rao, Représentant permanent de l'Inde à la Conférence, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أعطي الكلمة الآن إلى السفير حميد علي راو، الممثل الدائم للهند في المؤتمر، الذي سيتكلم باسم مجموعة ال21.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur Lint, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. UN والآن أدعو ممثل بلجيكا السفير جان لينت الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Je donne la parole au représentant du Zimbabwe qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. UN وأعطي الكلمة لممثل زمبابوي، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdou Salam Diallo, Représentant permanent du Sénégal, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد السلام ديالو، الممثل الدائم للسنغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. UN والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Brésil, qui s'exprimera au nom du Brésil et de l'Argentine. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل الموقـر الذي سيتكلم باسم البرازيل والأرجنتين.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Bernard Brasack, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، السفير بيرنارد براساك، الذي سيتكلم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte, qui s'exprimera au nom du Groupe des États africains. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل مصر، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. UN والآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية تنـزانيا المتحدة، الذي سيتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole au représentant de la Trinité-et-Tobago, qui s'exprimera au nom de la Communauté des Caraïbes. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لممثل ترينيداد وتوباغو، الذي سيتكلم باسم الجماعة الكاريبية.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Jamaïque qui s'exprimera au nom du Groupe des 77 et de la Chine, S. E. M. Delano Franklyn, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ديلانو فرانكلين، وزير الدولة للشؤون الخارجية في جامايكا، الذي سيتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Bulgarie, qui s'exprimera au nom des États d'Europe orientale. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلغاريا، الذي سيتكلم باسم دور أوروبا الشرقية.
    J'aimerais donner à présent la parole au Secrétaire général adjoint qui s'exprimera au nom du secrétariat de la Conférence. UN أود الآن أن أُعطي الكلمة لوكيل الأمين العام الذي سيتكلم بالنيابة عن أمانة المؤتمر.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أعطي الآن الكلمة لسفير الجزائر الموقر، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21.
    L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Marcus Stephen, Président de la République de Nauru, qui s'exprimera au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique. UN تستمع الجمعية الآن إلى خطاب فخامة السيد ماركوس ستيفن، رئيس جمهورية ناورو، الذي سيتكلم بالنيابة عن الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Je donne la parole au représentant de l'Algérie, l'Ambassadeur Dembri, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN الكلمة اﻵن لممثل الجزائر، السفير دمبري، الذي سيتكلم نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de Monaco, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة موناكو، التي ستتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante du Kazakhstan, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Asie. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثلة كازاخستان، التي ستتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Petritsch, qui s'exprimera au nom du Réseau de la sécurité humaine. UN والآن أعطي الكلمة لممثّل النّمسا، السيد بيتريتش الذي سيتحدث باسم شبكة أمن الإنسان.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Wibisono, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN وأعطي الكلمة الآن للسفير ويبيسونو الذي سيتحدث بالنيابة عن مجموعة ال21، أدعو السيد ويبيسونو إلى الحديث.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Burkina Faso, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. UN والآن، أعطي الكلمة لممثل بوركينا فاسو، الذي سيدلي ببيان نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    Je donne maintenant la parole au représentant du Brésil, l'ambassadeur Saboia, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل البرازيل، السفير سابويا، الذي سوف يتحدث نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à la représentante de la Lettonie, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Europe orientale. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثلة لاتفيا التي ستتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more