ORGANES qui se sont réunis à NEW YORK, GENÈVE ET VIENNE EN 1993 | UN | الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا في عام ١٩٩٣ |
Les pays qui se sont réunis à Paris se sont non seulement engagés à fournir davantage de ressources aux fins de la reconstruction de l'Afghanistan, mais également à rendre ces ressources plus transparentes, plus efficaces et à mieux rendre compte de leur emploi. | UN | لقد التزمت البلدان التي اجتمعت في باريس بتقديم المزيد من الموارد وجعل مخصصات تلك الموارد أكثر شفافية، وقابلة للمساءلة وفعالة. |
Reconnaissant cela, les États qui se sont réunis à la Conférence de San Francisco ont décidé qu'un des objectifs primordiaux de la future organisation serait de régler les différends de manière pacifique, conformément aux principes du droit et de la justice, et ont offert à ses Membres un mécanisme impartial et indépendant qui se chargerait de résoudre les différends pouvant surgir dans le cadre de leurs relations mutuelles. | UN | وتسليما بهذه الحقيقة قررت الدول التي اجتمعت في مؤتمر سان فرانسيسكو أن يكون أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة، التي كانت قيد اﻹنشاء، التسوية السلمية للمنازعات وفقا لمبادئ القانون والعدالة، ووفرت ﻷعضاء المنظمة آلية مستقلة وغير منحازة يوكل اليها حسم المنازعات التي قد تنشأ في علاقاتهما المتبادلة. |
Nous saluons également les Afghans qui se sont réunis à Bonn et les félicitons d'avoir eu le courage de parvenir à un accord qui donne à l'Afghanistan l'espoir d'un avenir meilleur. | UN | كما نشيد بالأفغان الذين اجتمعوا في بون على شجاعتهم في التوصل إلى اتفاق يعطي الأمل لأفغانستان في مستقبل أفضل. |
Les ministres et les représentants des démocraties nouvelles ou rétablies qui se sont réunis à Bucarest ont réaffirmé leur engagement au processus de démocratisation dans leur société. | UN | وقد أكد وزراء وممثلو الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، الذين اجتمعوا في بوخارست، مرة أخرى التزامهم بعملية إشاعة الديمقراطية في مجتمعاتهم. |
Des données statistiques sur l'utilisation des ressources affectées aux services de conférence mises à la disposition d'un échantillon des organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi ces trois dernières années sont présentées au tableau 1 de la section II des renseignements complémentaires. | UN | 6 - ترد في الفرع الثاني، الجدول 1، من المعلومات التكميلية البيانات الإحصائية حسب الهيئة للسنوات الثلاث الماضية بشأن استخدام موارد خدمات المؤتمرات التي خصصت لعينة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في كل من نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Les États de la région qui se sont réunis à Dar es-Salaam en août ont condamné l'attaque, déclaré que les FNL étaient une organisation terroriste et demandé à l'Union africaine et au Conseil de sécurité de se prononcer dans le même sens. | UN | وقد أدانت الحكومات الإقليمية التي اجتمعت في دار السلام، في آب/أغسطس، الهجوم، وأعلنت أن قوات التحرير الوطنية هي منظمة إرهابية، وطلبت إلى الاتحاد الأفريقي، ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، دعم وجهة النظر هذه. |
L'annexe I du présent rapport contient des statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi en 2004, établies selon la méthode approuvée par le Comité des conférences à sa 348e séance, le 18 mai 1993. | UN | 3 - يتضمن المرفق الأول لهذه الوثيقة بيانات إحصائية عن الاستفادة المخططة والفعلية من موارد المؤتمرات المخصصة لعيّنة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك، وجنيف، وفيينا، ونيروبي في عام 2004. وقد تم تجميعها وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348، المعقودة في 18 أيار/مايو 1993. |
L'annexe I du présent rapport contient des statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi en 2003, établies selon la méthode approuvée par le Comité des conférences à sa 348e séance, le 18 mai 1993. | UN | 3 - يتضمن المرفق الأول لهذه الوثيقة بيانات إحصائية عن الاستفادة المخططة والفعلية من موارد المؤتمرات المخصصة لعيِّـنة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2002. وقد تم تجميعها وفقا للمنهجية التي اعتمدتها لجنة المؤتمرات في جلستها 348، المعقودة في 18 أيار/مايو 1993. |
On trouvera, au tableau 1 de la section II des renseignements complémentaires, des statistiques de l'utilisation des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon des principaux organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi ces trois dernières années. | UN | 5 - والبيانات الإحصائية للسنوات الثلاث الماضية بشأن استخدام موارد خدمات المؤتمرات التي خصصت لعينة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في كل من نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي ترد في الجدول 1، في الفرع الثاني من المعلومات التكميلية. |
En juin dernier, elles ont été l'un des 171 Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui se sont réunis à Vienne avec un total de 841 organisations non gouvernementales et des milliers d'autres participants, pour oeuvrer à l'effort commun : la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وفي حزيران/يونيه الماضي، كانت الفلبين من بين الدول اﻟ ١٧١ اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، التي اجتمعت في فيينا، إلى جانب ٨٤١ منظمـــة غير حكومية وآلاف المشاركين اﻵخرين سعيا إلى بـــذل جهد مشترك لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Dans ce sens, notre pays a présenté à 11 pays développés et 13 organisations internationales membres du Groupe consultatif de la Banque mondiale ou participant à la table ronde des donateurs, qui se sont réunis à Paris les 24 et 25 octobre dernier, un document sur la stabilisation, la réforme économique et les programmes sociaux au Pérou. | UN | وفي هذا الصدد، قدم بلدنا وثيقة بشأن تحقيق الاستقرار واﻹصلاحات الاقتصادية والبرامج الاجتماعية في بيرو إلى ١١ بلدا متقدم النمو و ١٣ منظمة دولية عضو في المجموعة الاستشارية للبنك الدولي أو لمجموعة المانحين التي اجتمعت في باريس في ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي. |
À sa 443e séance, le 9 septembre 2002, le Comité des conférences a examiné le rapport du Secrétaire général (A/57/228 et Add.1 et 2) contenant des statistiques sur l'utilisation des ressources de conférence, réelle et programmée, par un échantillon d'organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi en 2001. | UN | 24 - استعرضت لجنة المؤتمرات، في جلستها 443، المعقودة في 9 أيلول/سبتمبر 2002، البيانات الإحصائية الواردة في تقرير الأمين العام (A/57/228 و Add.1 و Add.2)، بشأن الاستفادة المخططة والفعلية من موارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2001. |
À sa 436e séance, le 27 août 2001, le Comité des conférences a examiné le rapport du Secrétaire général contenant les statistiques des séances d'un échantillon d'organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne ou Nairobi en 2000 (A/AC.172/2001/3). | UN | 24 - في الجلسة 436، المعقودة في 27 آب/أغسطس 2001، استعرضت لجنة المؤتمرات تقرير الأمين العام الذي يتضمن إحصاءات الاجتماعات لعيِّنة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2000 (A/AC.172/2001/3). |
Les données statistiques sur l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi en 2007 sont présentées à l'annexe I. Le Comité consultatif note que le taux d'utilisation global est resté égal à 83 % en 2007, sans changement par rapport à 2006 et inférieur de 2 % à son niveau de 2005. | UN | ويتضمن المرفق الأول من التقرير البيانات الإحصائية المتعلقة بالاستخدام المعتزم والفعلي لموارد المؤتمرات المخصصة لعينة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عام 2007. وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن معامل الاستخدام الكلي لعام 2007 بلغ 83 في المائة، وهو نفس مستواه في عام 2006 الذي كان يقل بمقدار 2 في المائة عن نظيره في عام 2005. |
On trouvera à l'annexe I au présent rapport les statistiques relatives à l'utilisation prévue et effective des services de conférence mis à la disposition d'un échantillon d'organes qui se sont réunis à New York, Genève, Vienne et Nairobi en 2005 ainsi que les indices de conformité et de disponibilité qui renseignent sur la proportion de documents de présession parus dans les délais et l'échelonnement hebdomadaire de leur parution. | UN | 14 - يتضمن المرفق الأول بيانات إحصائية عن الاستفادة المخططة والفعلية من موارد المؤتمرات المخصصة لعيّنة أساسية من الهيئات التي اجتمعت في نيويورك، وجنيف، وفيينا، ونيروبي في عام 2005. وتشمل البيانات مؤشري الامتثال والتوافر لتقييم مدى إصدار وثائق ما قبل الدورات في حينها ومدى توافر هذه الوثائق في كل أسبوع على حدة. |
3. Il convient de noter qu'en réponse à la demande formulée par le Comité à sa session de fond susmentionnée, l'échantillon représentatif d'organes qui se sont réunis à New York, Genève ou Vienne en 1993 a été élargi par rapport aux années précédentes. les organes sélectionnés se réunissent régulièrement et l'on part de l'hypothèse qu'ils sont, du point de vue des résultats, représentatifs de l'ensemble des organes de l'ONU. | UN | ٣ - ومما هو جدير بالذكر أنه، استجابة لطلب أبدته اللجنة في الدورة المشار إليها، وسﱢع نطاق العينة الممثلة للهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينــا في عام ١٩٩٣ بالمقارنـة بالسنـوات السابقــة. ـ * A/AC.172/154/Add.1. وتجتمع الهيئات المنتقاة بشكل منتظم ويمكن افتراض أن أداءها هو انعكاس ﻷداء أجهزة اﻷمم المتحدة ككل. |
Les chefs d'État et de gouvernement et leurs conjoints qui se sont réunis à Toyako pour le Sommet du G-8 ont inscrit leurs souhaits sur des feuilles de bambou. | UN | فقد كتب رؤساء الدول والحكومات وزوجاتهم، الذين اجتمعوا في طوكيو خلال مؤتمر قمة مجموعة الثمانية، أمنياتهم على أوراق نبات الخيزران. |
Les propriétaires de médias, qui se sont réunis à la mer Morte, en Jordanie, en octobre 2011, ont analysé les risques et se sont entendus sur les responsabilités. | UN | وقام أصحاب وسائل الإعلام، الذين اجتمعوا في البحر الميت، في الأردن، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، باستعراض المخاطر والاتفاق على المسؤوليات. |
Les chefs d'État et de gouvernement et les représentants de haut niveau, qui se sont réunis à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en juin 2012, ont renouvelé leur engagement en faveur du développement durable et de la promotion d'un avenir durable sur les plans économique, social et environnemental, pour notre planète comme pour les générations actuelles et futures. | UN | أكّد رؤساء الدول والحكومات والممثلون الرفيعو المستوى الذين اجتمعوا في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في حزيران/يونيه 2012، من جديد التزامهم بالتنمية المستدامة وكفالة تهيئة مستقبل مستدام اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً لصالح كوكبنا ولصالح الأجيال الحالية والمقبلة. |
Les ministres du développement du G-8, qui se sont réunis à Rome les 11 et 12 juin, ont réaffirmé les engagements relatifs à l'aide publique au développement et à l'aide internationale qui ont été pris à Gleneagles, puis confirmés à Heiligendamm en 2007 et à Toyako en 2008. | UN | لقد أعاد وزراء التنمية في مجموعة الدول الثماني، الذين اجتمعوا في روما يومي 11 و 12 حزيران/يونيه، التأكيد مجددا على الالتزامات بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الدولية المقطوعة في غلين إيغلز والمؤكدة لاحقا في هايلغندام في عام 2007 وفي طوكيو في عام 2008. |