Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants en 2001 | UN | اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Organisation provisoire des travaux de la première session de fond du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants | UN | التنظيم المؤقت لأعمال الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Une évaluation plus approfondie de la situation à la fin de la décennie sera présentée par le Secrétaire général à la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants. | UN | وسوف يقدم الأمين العام تقييما أكثر شمولا عن الحالة في نهاية العقد إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد عام 2001 لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Bahreïn se félicite des efforts énergiques que déploie l’ONU à cet égard et des préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui sera consacrée en 1998 à la question de la drogue. | UN | وقال إن البحرين تشيد بالجهود الفعالة التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة في هذا المجال وباﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستخصص لمسألة المخدرات في سنة ١٩٩٨. |
Il importe donc que la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants définisse un programme d'action énonçant des priorités conformes au nouveau programme mondial en faveur des enfants de l'UNICEF. | UN | ولذلك يتعين على دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستكرس في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل أن تضع برنامجاً عالمياً لصالح أطفال اليونيسيف. |
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée l'an prochain à l'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement promet d'être une occasion importante d'évaluer les progrès accomplis ces cinq dernières années. | UN | إن دورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في السنة المقبلة لاستعراض التنفيذ الشامل لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، تبشر بأن تكون مناسبة هامة لتقييم التقدم المحرز خلال السنوات الخمس الماضية. |
La session extraordinaire de l’Assemblée générale qui sera consacrée en juin 2000 à l’examen de la mise en oeuvre des Stratégies prospectives d’action de Nairobi pour la promotion de la femme et du Programme d’action de Beijing arrivera donc à point nommé. | UN | ومن ثم، فإن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في حزيران/يونيه ٢٠٠٠ لاستعراض تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية ومنهاج عمل بيجين ستأتي في الموعد المناسب. |
La session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants fera ainsi date. Aussi, le Groupe encourage-t-il les États Membres et tous les partenaires compétents à contribuer à sa réussite. | UN | وستكون الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد عام 2001، متابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل حدثا هاما في هذا السياق، ويشجع الفريق الدول الأعضاء وجميع الأطراف المعنية على الإسهام في تحقيق نتيجة ناجحة. |
L'année 2001 sera également mémorable du fait d'un autre événement exceptionnel : la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants, laquelle se tiendra en septembre prochain. | UN | وسيكون عام 2001 كذلك عاما بارزا لسبب حدث فذ آخر: الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لاستعراض نتائج القمة العالمية للطفل، وهي التي ستعقد في أيلول/سبتمبر القادم. |
VIII. Préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 à l’évaluation des résultats obtenus par rapport aux objectifs fixés lors du Sommet mondial pour les enfants | UN | ثامنــــا - اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد عام ٢٠٠١ لاستعراض تحقيـق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل |
Ils se déclarent résolus à promouvoir les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée, en 1987, à l'examen et à l'évaluation généraux de la suite donnée aux engagements pris, aux recommandations formulées et aux accords conclus pendant la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وأعلنوا قرارهم بالعمل على التحضير للدورة الخاصة للجمعية العامة، التي ستعقد في عام ١٩٩٧، بغية القيام باستعراض شامل وتقييم لالتزامات التنفيذ والتوصيات والاتفاقات التي تم التوصل اليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
À la suite de la réunion du Cap, le Comité sur la sécurité spatiale de la FIA a prévu de tenir, en conjonction avec le colloque sur les débris spatiaux, une session qui sera consacrée aux questions politiques, économiques et institutionnelles liées à la réduction et à l'élimination des débris spatiaux. | UN | وتعتزم لجنة أمن الفضاء التابعة للاتحاد الدولي للملاحة الفضائية أن تعقد، عقب اجتماعها في كيب تاون، جلسة مشتركة مع ندوة الحطام الفضائي التي ستعقد أثناء المؤتمر الثالث والستين، تخصص للجوانب السياسية والاقتصادية والمؤسسية لتخفيف الحطام الفضائي وإزالته. |
Cet exposé serait donc fait lors de la séance plénière du jeudi 24 août 2006 à 10 heures, qui sera consacrée au débat général. | UN | وهذا العرض سيقدم بالتالي في الجلسة العامة التي ستعقد في الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس 24 آب/أغسطس 2006، وهذه الجلسة ستخصص للمناقشة العامة. |
b) Rapport du Secrétaire général intitulé < < Propositions relatives au processus préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants > > (A/AC.256/2). | UN | (ب) تقرير الأمين العام المعنون " مقترحات بشأن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل " (A/AC.256/2). |
Ayant à l'esprit la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui doit se tenir du 23 au 27 juin 1997 et qui sera consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 211, | UN | وإذ يضع في اعتباره الــدورة الاستثنائية للجمعيــة العامـــة التي ستعقد فــي الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧ لغرض إجراء استعراض شامل وتقييم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١)١(، |
7. Recommande que la Commission du développement social prenne en compte la question des personnes âgées dans l’ensemble de ses travaux et l’intègre aux travaux préparatoires de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui sera consacrée à l’examen des résultats du Sommet mondial pour le développement social en 2000; | UN | ٧ - توصي بأن تجعل لجنة التنمية الاجتماعية مسألة كبار السن في صميم أعمالها وفي صميم اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المخصصة لاستعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي ستعقد في سنة ٢٠٠٠؛ |
Cependant, les violations des libertés et des droits fondamentaux de nombreux enfants se poursuivent dans différentes régions du monde et la délégation de la République de Corée espère que la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants en 2001 insufflera un nouvel élan permettant de concrétiser les engagements pris. | UN | 37 - ومضت قائلة إن الحقوق والحريات الأساسية للعديد من الأطفال في أنحاء مختلفة من العالم ما زالت مع ذلك يجري انتهاكها، وأعربت عن أمل وفدها في أن توفر الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المتعلقة بالأطفال التي ستعقد في عام 2001 زخما جديدا لترجمة الالتزامات التي قطعت إلى إجراءات ملموسة. |
d) Rapport du Secrétaire général sur le processus préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée en 2001 au suivi du Sommet mondial pour les enfants (A/AC.256/5); | UN | (د) تقرير الأمين العام بشأن استكمال المعلومات عن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في عام 2001 لمتابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/AC.256/5)؛ |
Mme Nishitateno tient à remercier le Gouvernement suisse d'avoir généreusement offert d'accueillir la session extraordinaire qui sera consacrée à cet examen en l'an 2000. | UN | وأعربت عن امتنانها لحكومة سويسرا على عرضها السخي لاستضافة الدورة الاستثنائية التي ستخصص لذلك الاستعراض في عام ٢٠٠٠. |
Le Groupe des 77 entend jouer un rôle actif à la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée à cette question en septembre 2001. | UN | وأضاف أن مجموعة الـ77 تعتزم القيام بدور نشط في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستخصص لهذه المسألة، في أيلول/ سبتمبر 2001. |
L'Union européenne se réjouit qu'une prolongation du mandat du Processus ait pu être acquise pour deux années et apportera sa contribution à l'évaluation du Processus et de ses résultats lors de la prochaine session qui sera consacrée à ce sujet. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتمديد ولاية العملية لمدة سنتين وسيساهم في تقييم العملية ونتائجها خلال الدورة القادمة التي ستكرس لهذه المسألة. |
Le Comité a beaucoup contribué à l’amélioration de la planification et de la coordination de la participation des organisations non gouvernementales à la trente-sixième session de la Commission du développement social et a entamé des consultations sur les préparatifs de la session extraordinaire de l’Assemblée générale qui sera consacrée aux résultats du Sommet. | UN | وقد أسهمت اللجنة إسهاما كبيرا في تحسين تخطيط وتنسيق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة السادسة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية. كما بدأت مشاورات بشأن العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستكرس لاستعراض نتائج مؤتمر القمة. |