On trouvera dans les paragraphes ci-après un survol de la stratégie de transfert des postes qui sera utilisée. | UN | وتقدم الفقرات التالية نظرة عامة على الاستراتيجية التي ستستخدم في نقل الوظائف. |
L'Assemblée générale a approuvé la liste qui sera utilisée pendant les négociations concernant le mémorandum d'accord pour s'assurer que les États Membres déploient bien le matériel convenu. | UN | ووافقت الجمعية العامة على القائمة التي ستستخدم أثناء التفاوض على مذكرة تفاهم لكفالة إرسال الدول الأعضاء للمعدات المتفق عليها. |
C'est pourquoi il est impossible d'indiquer d'emblée, comme le voudrait l'alinéa 1 a), quelle est la méthode qui sera utilisée. | UN | ولهذا من الصعب أن يبين على الفور الطريقة التي ستستخدم ، على غرار ما تتوخاه الفقرة ١ )أ(. |
a) La formule mathématique qui sera utilisée dans la procédure d'évaluation au cours de l'enchère; | UN | (أ) الصيغة الرياضية التي سوف تُستخدم في إجراءات التقييم أثناء المناقصة؛ |
a) La formule mathématique qui sera utilisée dans la procédure d'évaluation au cours de l'enchère; | UN | (أ) الصيغةَ الرياضية التي سوف تُستخدم في إجراءات التقييم أثناء المناقصة؛ |
11. Le Président de la onzième Assemblée des États parties a écrit à l'Angola pour s'enquérir de la méthodologie qui sera utilisée pour exécuter cette étude et de l'état d'avancement actuel de l'étude et de ses résultats à ce jour. | UN | 11- وكتب رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف إلى أنغولا ملتمساً الحصول على معلومات عن المنهجية التي ستستخدم لتنفيذ عمليات المسح، وعن الوضع الراهن لهذه العمليات والنتائج التي تم الحصول عليها. |
Le PNUD aide la Ligue les États arabes à mettre à jour la base arabe de données socioéconomiques, qui sera utilisée principalement pour le suivi des résultats du développement. | UN | 91 - ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لجامعة الدول العربية في ملء قاعدة البيانات الاجتماعية - الاقتصادية العربية، التي ستستخدم في المقام الأول لرصد إنجازات التنمية. |
Les données authentiques, le spécimen de la signature qui sera utilisée dans les pièces d'identité de la personne protégée et la décision prescrivant les mesures de sécurité considérées sont adressés dans les plus brefs délais par l'organe d'instruction préliminaire au procureur qui exerce un contrôle sur l'instruction préliminaire et sont conservés par ce dernier conformément aux règles de la procédure secrète. | UN | وترسل البيانات الحقيقية ونماذج التوقيع التي ستستخدم في وثائق الأشخاص الخاضعين للحماية، وكذلك الأوامر المتعلقة بتنفيذ هذه التدابير الأمنية، بدون إبطاء، إلى هيئات الادعاء التي تتولى إجراء التحقيقات الابتدائية والإشراف على هذه التحقيقات، حيث يجري حفظها وفقا للقواعد التي تكفل سريتها. |
Le Comité des commissaires aux comptes constate également que c'est le Bureau de la gestion des ressources humaines qui a le plus progressé en ce qui concerne l'élaboration d'une méthode concrète d'évaluation des retombées du progiciel de gestion intégré sur chaque entité, méthode qui sera utilisée pour calculer les avantages que peuvent escompter toutes les entités dont les bureaux sont à New York. | UN | ويلاحظ المجلس أيضا أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أحرز تقدماً أكبر في وضع منهجية عملية لتقدير أثر نظام تخطيط الموارد في المؤسسة على أساس كل كيان، تلك المنهجية التي ستستخدم لحساب الفوائد في جميع الكيانات التي توجد مقارها في نيويورك. |
30. C'est le dollar des États-Unis qui a été utilisé pour établir les présentes prévisions de dépenses, mais, s'agissant de la monnaie qui sera utilisée une fois que le Tribunal sera devenu opérationnel, les participants à la Réunion des États parties auront à décider si, comme c'est le cas pour l'Organisation des Nations Unies, c'est la monnaie du pays hôte qui doit être utilisée. | UN | ٣٠ - أجريت التقديرات الحالية للتكلفة بدولارات الولايات المتحدة. غير أنه لتحديد العملة التي ستعمل بها المحكمة، يتعين على اجتماع الدول اﻷطراف أن يحدد ما إذا كانت العملة التي ستستخدم هي عملة البلد المضيف، كما هو متبع في حالة اﻷمم المتحدة. |
65. Outre la base de données MAST qui sera utilisée dans les domaines liés au commerce des services, la CNUCED fournira une assistance technique aux négociateurs de la Zone de libre-échange des Amériques. | UN | ٦٥ - وفضلا عن قاعدة بيانات التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات التي ستستخدم في بعض " المجالات المتصلة بتجارة الخدمات " ، سيقدم مركز اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية المساعدة التقنية لمفاوضي منطقة التجارة الحرة لﻷمريكتين. |
s) La monnaie qui sera utilisée pour l'évaluation et la comparaison des offres en application de l'article 32 5), et soit le taux de change qui sera appliqué pour la conversion des offres dans cette monnaie soit une mention précisant que sera appliqué le taux publié par un établissement financier donné en vigueur à une date donnée; | UN | )ق( العملة التي ستستخدم لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها وفقا ﻷحكام المادة ٣٢ )٥(، وأما سعر الصرف الذي سيستخدم لتحويل قيم العطاءات إلى تلك العملة أو يدرج بيان بأن سعر الصرف الذي تعلنه مؤسسة مالية معينة ويكون سائدا في تاريخ معين هو الذي سيستخدم؛ |
n) La monnaie qui sera utilisée pour l'évaluation et la comparaison des propositions, et soit le taux de change qui sera appliqué pour la conversion du prix des propositions dans cette monnaie soit une mention précisant que sera appliqué le taux publié par un établissement financier donné en vigueur à une date donnée; | UN | )ن( العملة التي ستستخدم لغرض تقييم الاقتراحات والمقارنة بينها؛ وأما سعر الصرف الذي سيستخدم لتحويل أسعار الاقتراحات الى تلك العملة أو بيان بأن سعر الصرف الذي تعلنه مؤسسة مالية معينة ويكون سائدا في تاريخ معين هو الذي سيستخدم؛ |
s) La monnaie qui sera utilisée pour l'évaluation et la comparaison des offres en application de l'article 34 5), et soit le taux de change qui sera appliqué pour la conversion des offres dans cette monnaie soit une mention précisant que sera appliqué le taux publié par un établissement financier donné en vigueur à une date donnée; | UN | )ق( العملة التي ستستخدم لغرض تقييم العطاءات والمقارنة بينها وفقا ﻷحكام المادة ٣٤ )٥(، وإما سعر الصرف الذي سيستخدم لتحويل قيم العطاءات إلى تلك العملة أو يدرج بيان بأن سعر الصرف الذي تعلنه مؤسسة مالية معينة ويكون سائدا في تاريخ معين هو الذي سيستخدم؛ |
n) La monnaie qui sera utilisée pour l'évaluation et la comparaison des propositions, et soit le taux de change qui sera appliqué pour la conversion du prix des propositions dans cette monnaie soit une mention précisant que sera appliqué le taux publié par un établissement financier donné en vigueur à une date donnée; | UN | )ن( العملة التي ستستخدم لغرض تقييم الاقتراحات والمقارنة بينها؛ وإما سعر الصرف الذي سيستخدم لتحويل أسعار الاقتراحات الى تلك العملة أو بيانا بأن سعر الصرف الذي تعلنه مؤسسة مالية معينة ويكون سائدا في تاريخ معين هو الذي سيستخدم؛ |
L'alinéa g) souligne précisément qu'il est nécessaire de communiquer aux fournisseurs ou entrepreneurs potentiels, non seulement les critères et les procédures d'évaluation, mais également la formule mathématique qui sera utilisée dans la procédure d'évaluation pendant l'enchère. | UN | وتسلّط الفقرة الفرعية (ز) الضوء تحديدا على ضرورة تزويد المورِّدين أو المقاولين المحتملين بالصيغة الرياضية التي سوف تُستخدم في إجراءات التقييم أثناء المناقصة، إلى جانب معايير التقييم وإجراءاته. |
s) La monnaie qui sera utilisée pour l'évaluation des offres en application de l'article 42-5 de la présente Loi et soit le taux de change qui sera appliqué pour la conversion des offres dans cette monnaie, soit une mention précisant que sera appliqué le taux publié par un établissement financier donné en vigueur à une date donnée; | UN | (ق) العملة التي سوف تُستخدم لغرض تقييم العطاءات ومقارنتها، بمقتضى المادة 42 (5) من هذا القانون، وإما سعرَ الصرف الذي سوف يُستخدم لتحويل أسعار العطاءات إلى تلك العملة وإما بياناً بأن سعر الصرف الساري في تاريخ معيّن والذي تعلنه مؤسسة مالية معينة هو الذي سوف يُستخدم؛ |