"qui serait présidé par" - Translation from French to Arabic

    • يرأسه
        
    • ترأسه
        
    • يتولى رئاستها
        
    Les États non signataires et les autres observateurs ont été invités à participer au groupe de travail, qui serait présidé par l'un des vice-présidents. UN ودعيت الدول غير الموقّعة وسائر المراقبين إلى المشاركة في الفريق العامل الذي سوف يرأسه أحد نواب الرئيس.
    Aussi, ma délégation pencherait-elle cette fois-ci plutôt pour la création d'un groupe de travail ad hoc plénier qui serait présidé par le Président de l'Assemblée générale. UN ولذلك فإن وفدي يحبذ إنشاء فريق عامل جامع مخصص يرأسه رئيس الجمعية العامة في هذه المرة.
    Le Groupe de travail spécial est convenu d'examiner plus avant ces questions au sein d'un groupe de contact qui serait présidé par le Président. UN ووافق الفريق العامل المخصص على مواصلة النظر في هذه البنود ضمن فريق اتصال يرأسه رئيس الفريق العامل المخصص.
    Il a également été décidé de constituer un groupe de rédaction qui serait présidé par Mme Rosa Elena Simeón Negrín (Cuba), Vice-Présidente du Conseil. UN وتقرر أيضاً إنشاء فريق صياغة ترأسه السيدة روزا إيلينا سيميون نغرين (كوبا) ، نائبة رئيس المجلس.
    Afin d'examiner cette question, la Commission a décidé de créer un groupe de contact informel à New York, qui serait présidé par le Rapporteur de la Commission, Mme Selma Ashipala, représentante de la Namibie. UN وقررت اللجنة تكوين فريق اتصال في نيويورك لدراسة المسألة ترأسه مقررة اللجنة، السيدة سلمى اشيبالا )ناميبيا(.
    Dans son rapport, le Bureau a proposé la création d'un conseil de gestion pour remplacer le Comité de coordination qui serait présidé par un ancien haut fonctionnaire de haut niveau et consacrer le temps qu'il faut à la fonction. UN ويقترح التقرير الذي أعد إنشاء مجلس إدارة ليحل محل لجنة التنسيق الإداري، يرأسه مسؤول رفيع المستوى سابق من مسؤولي الأمم المتحدة يمكنه أن يخصص وقتا كافيا للاضطلاع بالوظيفة.
    13. Le Groupe de travail spécial est également convenu de constituer un groupe de contact sur l'examen des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, qui serait présidé par son président. UN 13- واتفق فريق الالتزامات الإضافية أيضاً على إنشاء فريق اتصال معني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على أن يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية.
    À sa 1re séance, le 30 septembre, la Commission a décidé de créer un groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui serait présidé par la délégation nigériane et qui élaborerait le projet de résolution sur la question. UN 4 - وقررت اللجنة في جلستها الأولى، المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر، إنشاء فريق عامل جامع معني باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، يرأسه وفد نيجيريا، لإعداد مشروعي القرارين المتعلقين بالبند.
    À sa 1re séance, le 29 septembre, la Commission a décidé de créer un groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui serait présidé par la délégation nigériane et qui élaborerait le projet de résolution sur la question. UN 4 - وفي جلستها الأولى المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل جامع بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يرأسه وفد نيجيريا، وذلك من أجل تحضير اقتراح يقدم في إطار البند 29.
    Il a également été décidé de créer un groupe de rédaction chargé d'élaborer les projets de décisions que le Conseil/Forum pourrait adopter, qui serait présidé par M. Makhdoom Syed Faisal Saleh Hayat (Pakistan). UN كما تقرر أيضاً إنشاء فريق صياغة يرأسه السيد مخدوم سيد فيصل صالح حياة (باكستان)، لصياغة مشروعات قرارات يمكن للمجلس/المنتدى اعتمادها.
    À sa 1re séance, le 28 septembre, la Commission a décidé de créer un groupe de travail plénier sur la coopération internationale touchant les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, qui serait présidé par la délégation française et qui élaborerait une proposition sur la question. UN 4 - وفي جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل جامع بشأن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يرأسه وفد فرنسا، وذلك من أجل إعداد اقتراح سيقدم في إطار البند 30.
    La Conférence a convenu de créer un groupe de contact qui serait présidé par M. Paul Garnier (Suisse) et M. Ositadinima Anaedu (Nigéria) pour examiner le budget et le programme de travail. UN 138- وافق المؤتمر على إنشاء فريق اتصال، يرأسه السيد بول غارنييه (سويسرا) والسيد أوسيتا دينيما أنايدو (نيجيريا) وذلك للنظر في الميزانية وفي برنامج العمل.
    La Réunion des Parties a convenu de constituer un groupe de contact sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour 2008 et 2009, qui serait présidé par M. Pierre Pinault (Canada), afin d'examiner la question plus avant. UN 105- وافق اجتماع اللجنة على إنشاء فريق اتصال بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة بشأن بروميد الميثيل لعامي 2008 و2009 يرأسه السيد بير بنولت (كندا) لمواصلة النظر في هذا الأمر.
    18. À sa 1re séance, le Groupe de travail spécial a décidé de créer un groupe de contact chargé de l'examen des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto, qui serait présidé par le Président du Groupe de travail spécial, comme cela avait été proposé. UN 18- واتفق فريق الالتزامات الإضافية، في جلسته الأولى، على إنشاء فريق اتصال معني بالنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، على أن يرأسه رئيس فريق الالتزامات الإضافية، وفق ما جاء في المقترح.
    Également à sa 212e séance, le Comité a décidé d'établir un groupe de travail plénier qui serait présidé par Henri-Paul Normandin (Canada) et chargé d'examiner la teneur du mandat confié au Comité spécial par l'Assemblée générale. UN 8 - وقررت اللجنة، في جلستها 212 أيضا، إنشاء فريق عامل جامع يرأسه هنري - بول نورماندين (كندا) للنظر في مضمون الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة للجنة.
    Le groupe de travail conjoint à composition non limitée a convenu de créer un groupe de contact, qui serait présidé par M. Barry Reville (Australie) et M. Mohammad K. Koba (Indonésie), pour examiner la question plus avant et préparer un projet de décision à lui soumettre pour examen. UN 25 - وأضاف أن الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية وافق على إنشاء فريق اتصال يرأسه السيد باري ريفيل (استراليا) والسيد محمد ك.كوبا (إندونيسيا)، لمناقشة المسألة بصورة أوسع وإعداد مشروع مقرر كي ينظر فيه الفريق العامل المشترك المفتوح العضوية.
    Afin d'examiner cette question, la Commission a décidé de créer un groupe de contact informel à New York, qui serait présidé par le Rapporteur de la Commission, Mme Selma Ashipala, représentante de la Namibie. UN وقررت اللجنة تكوين فريق اتصال في نيويورك لدراسة المسألة ترأسه مقررة اللجنة، السيدة سلمى اشيبالا )ناميبيا(.
    12. À la même séance, le Groupe de travail spécial a décidé de constituer pour sa douzième session un groupe de contact unique chargé du point 3 de l'ordre du jour, qui serait présidé par la Présidente du Groupe de travail spécial. UN 12- وفي الجلسة نفسها، اتفق فريق العمل التعاوني على إنشاء فريق اتصال لدورته الثانية عشرة، معني بالبند 3 من جدول الأعمال، ترأسه رئيسة فريق العمل التعاوني.
    Il a également été décidé de constituer un groupe de rédaction qui serait présidé par Mme Rosa Elena Simeón Negrín (Cuba), Vice-Présidente du Conseil. UN وتقرر أيضاً إنشاء فريق صياغة ترأسه السيدة روزا إيلينا سيميون نغرين (كوبا)، نائبة رئيس المجلس.
    Le 26 juillet 2012, le Comité a décidé de créer un Groupe de travail sur le droit à l'éducation chargé d'élaborer une recommandation générale à ce sujet, qui serait présidé par Barbara Bailey. UN في 26 تموز/يوليه 2012، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالحق في التعليم، ترأسه باربرا بيلي، لأغراض وضع توصية عامة في هذا الصدد.
    e) Établir le comité de coordination qui est mentionné dans le document de travail du Président et qui serait présidé par le Président de l'Assemblée des États parties. UN (ﻫ) إنشاء لجنة للتنسيق على النحو المبين في ورقة المناقشة المقدمة من الرئيس يتولى رئاستها رئيس اجتماع الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more