L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête concernant les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et aviserait le Comité de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة وطلبها إجراء التحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête concernant les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et aviserait le Comité de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة وطلبها إجراء التحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête concernant les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et aviserait le Comité de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
Considérant que le Comité spécial s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il conviendrait, toute décision qui serait prise à la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار اللجنة الخاصة الذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستــوى للـــدورة الستين للجمعية العامـة فــي أيلول/سبتمبر 2005 فيما يتعلـــق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Considérant que le Comité spécial s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il conviendrait, toute décision qui serait prise à la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار اللجنة الخاصة الذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005 فيما يتعلق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Nous nous réjouissons aussi de la décision qui serait prise, si le projet de résolution est adopté, de consacrer deux jours de séances plénières de la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale à examiner ce point, y compris les mesures de suivi. | UN | ونرحب كذلك بالمقرر الذي سيتخذ من خلال مشروع القرار بتخصيص يومين من الاجتماعات العامة للجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين للنظر في هذا البند، بما في ذلك تدابير المتابعة. |
D'autres ont appuyé l'idée d'un projet de règles, sans préjudice de la décision qui serait prise sur ce point. | UN | ودون المساس بما سيُتخذ من قرار نهائي في هذا الشأن، أيدت وفود أخرى فكرة وضع مجموعة من مشاريع القواعد. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête concernant les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et aviserait le Comité de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و 188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête concernant les requêtes no 187/2001 et no 188/2001 à l'État partie et informerait le Comité de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة وطلبها إجراء تحقيقات في القضيتين رقم 187/2001 ورقم 188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête sur les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et tiendrait le Comité au courant de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف شواغل اللجنة والطلبات المتعلقة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête sur les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et tiendrait le Comité au courant de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête sur les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et tiendrait le Comité au courant de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête concernant les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et aviserait le Comité de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
L'Ambassadeur a confirmé qu'il transmettrait les préoccupations du Comité et sa demande d'enquête concernant les requêtes nos 187/2001 et 188/2001 à l'État partie et aviserait le Comité de toute mesure qui serait prise. | UN | وأكد السفير أنه سينقل إلى الدولة الطرف دواعي قلق اللجنة والطلبات المتعلقـة بالتحقيقات في القضيتين 187/2001 و 188/2001 وسيبلغ اللجنة بما يستجد من معلومات بشأن أي إجراء يُتخذ فيما بعد للمتابعة. |
Considérant que le Comité spécial s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il conviendrait, toute décision qui serait prise à la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار اللجنة الخاصة الذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005 فيما يتعلق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Considérant que le Comité spécial s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il conviendrait, toute décision qui serait prise à la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار اللجنة الخاصة الذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامـة في أيلول/سبتمبر 2005 فيما يتعلق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Considérant que le Comité spécial s'est dit prêt à mettre en œuvre, selon qu'il conviendrait, toute décision qui serait prise à la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale, en septembre 2005, à propos de la Charte et des amendements qui pourraient y être apportés, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قرار اللجنة الخاصة الذي أعربت فيه عن استعدادها للمشاركة، حسب الاقتضاء، في تنفيذ أي قرارات قد تتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى للدورة الستين للجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2005 فيما يتعلق بالميثاق وأي تعديلات تدخل عليه()، |
Le Groupe de travail a certes noté que l'application d'un certain nombre de dispositions dépendait du projet d'article 5, mais il a procédé à l'examen de ce dernier sans préjudice de la décision qui serait prise à propos des articles suivants. | UN | وبينما أشار الفريق العامل إلى أن سريان عدد من الأحكام اللاحقة يتوقف على مشروع المادة 5، جرت مناقشة المادة 5 مع عدم المساس بالقرار الذي سيتخذ بشأن تينك المادتين. |
En outre, la décision qui serait prise sur l'article 13 serait étroitement liée au résultat des négociations sur le paragraphe 3 de l'article 18 sur le point de savoir s'il convenait ou non d'accepter des réserves au protocole. | UN | وأشير أيضا إلى أن القرار الذي سيتخذ بشأن المادة 13 يرتبط ارتباطاً وثيقاً بنتيجة المفاوضات على الفقرة 3 من المادة 18 المتصلة بإمكانية قبول تحفظات على البروتوكول. |
Pour ce qui est de la première question, on a conclu que la décision qui serait prise sur l'adjonction des termes en question à l'article 5 n'aurait pas forcément de conséquences pour les autres parties du texte. | UN | وفيما يختص بالمسألة اﻷولى ارتئي أن القرار الذي سيتخذ بشأن إدراج هذين المصطلحين في المادة ٥ لن يؤثر بالضرورة على إدراجهما في أجزاء أخرى من النص. |
On peut raisonnablement présumer que, lorsque le Traité a été ouvert à la signature en 1968, il était impossible de prédire avec certitude la décision qui serait prise 27 ans plus tard concernant le maintien en vigueur du Traité après 1995. | UN | ومن المعقول الافتراض بأنه عندما فُتح باب التوقيع على المعاهدة في عام 1968، لم يكن بالإمكان التنبؤ بأي درجة من اليقين بنتيجة قرار سيُتخذ بعد ذلك بـ 27 عاما بخصوص ما إذا كان ينبغي استمرار نفاذ المعاهدة إلى ما بعد عام 1995. |