"qui seront utilisées pour" - Translation from French to Arabic

    • التي ستستخدم
        
    • التي ستُستَخدم في
        
    • بغية استخدامها في
        
    Il se demande quelles sont les méthodes qui seront utilisées pour prouver que les chiffres sur la production des matières fissiles sont exacts. UN وتساءل عن الأساليب التي ستستخدم للتأكد من صحة الأرقام المتوفرة بشأن إنتاج المواد الانشطارية.
    Il se demande quelles sont les méthodes qui seront utilisées pour prouver que les chiffres sur la production des matières fissiles sont exacts. UN وتساءل عن الأساليب التي ستستخدم للتأكد من صحة الأرقام المتوفرة بشأن إنتاج المواد الانشطارية.
    Étape 5 : Déterminer les méthodes d'ajustement en fonction des taux de change et du coût de la vie, qui seront utilisées pour ramener les montants de la rémunération à des valeurs comparables; UN الخطوة ٥: تحديد سعر الصرف/أساليب تسوية تكاليف المعيشة التي ستستخدم في تحويل مبالغ اﻷجر إلى قاعدة موحدة؛
    L'Iran doit encore indiquer à l'Agence quelles sont les cascades qui seront utilisées pour l'enrichissement de l'UF6 jusqu'à 5 % en 235U et/ou pour son enrichissement jusqu'à 20 % en 235U. UN ولم تبلٍّغ إيران الوكالة بعدُ بالسلاسل التعاقبية التي ستُستَخدم في عملية إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235 و/أو بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235().
    L'Iran doit encore indiquer à l'Agence quelles sont les cascades qui seront utilisées pour l'enrichissement de l'UF6 jusqu'à 5 % en 235U et/ou pour son enrichissement jusqu'à 20 % en 235U. UN ولم تبلِّغ إيران الوكالة بعدُ بالسلاسل التعاقبية التي ستُستَخدم في عملية إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم - 235 و/أو بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم - 235().
    6. Invite le Comité de la science et de la technologie et le Mécanisme mondial à communiquer des informations qui seront utilisées pour examiner la mise en œuvre de la Convention. UN 6- يدعو لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية لتقديم المعلومات بغية استخدامها في استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Étape 5. Déterminer les méthodes d'ajustement en fonction des taux de change et du coût de la vie, qui seront utilisées pour ramener les montants de la rémunération à des valeurs comparables; UN الخطوة ٥ - تحديد سعر الصرف/أساليب تسوية تكاليف المعيشة التي ستستخدم في تحويل مبالغ اﻷجر إلى قاعدة موحدة؛
    Il faudra donc apporter à l'Assemblée, lorsqu'elle examinera les propositions de modification du Statut du personnel, des précisions sur les voies qui seront utilisées pour répondre aux questions laissées en suspens. UN وينبغي أن تقدَّم إلى الجمعية، عند نظرها في التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للموظفين، توضيحات بشأن الصكوك الأخرى التي ستستخدم لمعالجة المسائل المعلقة.
    Le Bureau mondial, EUROSTAT et l'OCDE ont collaboré avec l'OIT pour actualiser les descriptions qui seront utilisées pour le cycle en cours. UN وقد عمل المكتب العالمي، والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع منظمة العمل الدولية لاستكمال المواصفات التي ستستخدم في هذه الجولة من البرنامج.
    Verticalement, l'utilisation d'une méthodologie harmonisée pour la création d'une carte de base permettra d'établir un lien entre les données issues des composantes mondiales et nationales qui seront utilisées pour comparer les résultats à différentes échelles. UN وسيتيح، عمودياً، استخدام منهجية منسَّقة لإنشاء خريطة قاعدية الفرصة لإقامة صلة بين نتائج عنصري المستويين العالمي والقطري التي ستستخدم لمقارنة النتائج على مختلف المستويات.
    Étant donné le volume des archives et dossiers concernés, le dépôt doit avoir une surface de 1 000 mètres carrés et se situer au rez-de-chaussée du bâtiment, en tenant compte du poids des étagères compactes qui seront utilisées pour l'entreposage des dossiers. UN 9 - نظرا لحجم المحفوظات والسجلات، يتعين أن تكون مساحة المستودع هي 000 1 متر مربع وأن يقع في الطابق الأرضي من المرفق لثقل وزن الرفوف الرضيمة التي ستستخدم لحفظ السجلات.
    L'Iran doit encore indiquer à l'Agence les cascades qui seront utilisées pour l'enrichissement jusqu'à 5 % en 235U et/ou pour l'enrichissement jusqu'à 20 % en 235U . UN ولم تبلٍّغ إيران الوكالة بعدُ بالسلاسل التعاقبية التي ستستخدم في عملية الإثراء بنسبة تصل إلى 5% من اليورانيوم-235 و/أو في عملية الإثراء بنسبة تصل إلى 20% من اليورانيوم-235().
    f) L'état des programmes de destruction des mines antipersonnel visés aux articles 4 et 5, y compris des précisions sur les méthodes qui seront utilisées pour la destruction, la localisation de tous les lieux de destruction et les normes à observer en matière de sécurité et de protection de l'environnement. > > UN (و) حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 بما في ذلك تفاصيل الأساليب التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها. "
    f) L'état des programmes de destruction des mines antipersonnel visés aux articles 4 et 5, y compris des précisions sur les méthodes qui seront utilisées pour la destruction, la localisation de tous les lieux de destruction et les normes à observer en matière de sécurité et de protection de l'environnement. " UN (و) حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 بما في ذلك تفاصيل الأساليب التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها. "
    f) L'état des programmes de destruction des mines antipersonnel visés aux articles 4 et 5, y compris des précisions sur les méthodes qui seront utilisées pour la destruction, la localisation de tous les lieux de destruction et les normes à observer en matière de sécurité et de protection de l'environnement > > . UN (و) حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقا للمادتين 4 و 5، بما في ذلك تفاصيل الأساليب التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير، ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها. "
    f) L'état des programmes de destruction des mines antipersonnel visés aux articles 4 et 5, y compris des précisions sur les méthodes qui seront utilisées pour la destruction, la localisation de tous les lieux de destruction et les normes à observer en matière de sécurité et de protection de l'environnement. > > UN (و) حالة برامج تدمير الألغام المضادة للأفراد وفقاً للمادتين 4 و5 بما في ذلك تفاصيل الأساليب التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل موقع تدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها. "
    (e) l'état et les progrès des programmes de destruction, conformément à l'article 3 de la présente Convention, des armes à sous-munitions, y compris les sous-munitions explosives, avec des précisions sur les méthodes qui seront utilisées pour la destruction, la localisation de tous les sites de destruction et les normes à respecter en matière de sécurité et de protection de l'environnement; UN (هـ) حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، وفقا للمادة 3 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تفاصيل الطرائق التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل مواقع التدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها، والتقدم المحرز في تلك البرامج؛
    e) l'état et les progrès des programmes de destruction, conformément à l'article 3 de la présente Convention, des armes à sousmunitions, y compris les sousmunitions explosives, avec des précisions sur les méthodes qui seront utilisées pour la destruction, la localisation de tous les sites de destruction et les normes à respecter en matière de sécurité et de protection de l'environnement; UN (ﻫ) حالة برامج تدمير الذخائر العنقودية، بما فيها الذخائر الصغيرة المتفجرة، وفقاً للمادة 3 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك تفاصيل الطرائق التي ستستخدم في التدمير، ومكان كل مواقع التدمير ومعايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي يتعين مراعاتها، والتقدم المحرز في تلك البرامج؛
    L'Iran doit encore indiquer à l'Agence quelles sont les cascades qui seront utilisées pour l'enrichissement de l'UF6 jusqu'à 5 % en 235U et/ou pour son enrichissement jusqu'à 20 % en 235U. UN ولم تبلِّغ إيران بعدُ الوكالة بالسلاسل التعاقبية التي ستُستَخدم في عملية إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235 و/أو في عملية إثراء سادس فلوريد اليورانيوم بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235().
    Les rapports ont été examinés lors d'un atelier organisé au Caire du 26 au 28 juillet 1994, et les résultats ont permis de formuler des directives dans ce domaine qui seront utilisées pour des activités analogues dans d'autres pays du Proche-Orient et d'autres régions du monde. UN وقد نوقشت هذه التقارير في حلقة عمل عقدت في القاهرة في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. واستنادا إلى نتائج حلقة العمل هذه تم إصدار المبادئ التوجيهية ﻹنتاج ونشر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بغية استخدامها في عمليات مماثلة في بلدان أخرى في الشرق اﻷدنى وغيرها من مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more