"qui soit conforme aux principes de paris" - Translation from French to Arabic

    • وفقاً لمبادئ باريس
        
    • تمتثل لمبادئ باريس
        
    • بما يتفق مع مبادئ باريس
        
    • تتماشى مع مبادئ باريس
        
    • تمشياً مع مبادئ باريس
        
    • طبقاً لمبادئ باريس
        
    • تتفق مع مبادئ باريس
        
    • بما يتمشى مع مبادئ باريس
        
    • وفقا لمبادئ باريس
        
    Il a rappelé que la Lituanie avait pris l'engagement, à Copenhague, de créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وذكَّرت ليتوانيا بالتزامها في كوبنهاغن بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    L'Inde a sollicité l'avis de la Slovénie sur la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وطلبت الهند آراء سلوفينيا فيما يخص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Elle a sollicité des informations concernant les obstacles rencontrés pour mettre en place une commission pour la protection des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن العقبات التي تواجهها لإنشاء لجنة لحماية حقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Des informations ont été fournies à l'Égypte pour l'aider à mettre en place une institution qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وتلقت مصر معلومات لتوجيهها في إنشاء مؤسسة تمتثل لمبادئ باريس.
    L'État partie devrait intensifier ses efforts en vue de créer dans les meilleurs délais une institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس.
    191. Le Comité prend note avec préoccupation de l'absence d'institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 191- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف تتماشى مع مبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    113.26 Accélérer le processus de création d'une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris (Tunisie); UN 113-26- الإسراع بعملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (تونس)؛
    Elle a salué l'élaboration d'un projet de politique nationale de l'enfance et suggéré la mise en place d'une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN كما رحبت بوضع مشروع سياسة وطنية للأطفال واقترحت إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour mettre en place une institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris et de faire en sorte que sa compétence s'étende aux questions économiques, sociales et culturelles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس والسهر على أن تشمل ولايتها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Mexique a pris note de l'engagement de l'Italie de créer une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris, et sollicité davantage d'informations sur l'état d'avancement de cette initiative. UN وأشارت المكسيك إلى التزام إيطاليا بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس وطلبت الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ما آلت إليه هذه المبادرة.
    Il appelle également à la création d'une institution indépendante de défense des droits de l'homme, dotée des ressources et des personnels adéquats, qui soit conforme aux Principes de Paris et dont le mandat consisterait à défendre les droits de l'homme en général et à combattre les formes contemporaines de discrimination en particulier. UN كما تحثها على أن تنشئ مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان ممولة تمويلاً جيداً ومزودة بعدد كاف من الموظفين وفقاً لمبادئ باريس وتتمتع بولاية واسعة في مجال حقوق الإنسان وباختصاص محدد للتصدي للأشكال المعاصرة للتمييز.
    113.88 Envisager de créer une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris (Inde); UN 113-88 النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (الهند)؛
    La Namibie a salué les efforts entrepris en vue de consolider les dispositions de la Constitution, de mettre la législation nationale en conformité avec les instruments internationaux et de créer un Bureau du Médiateur qui soit conforme aux Principes de Paris. UN 99- وأشادت ناميبيا بالجهود الرامية إلى تعزيز الأحكام الدستورية ومواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك القانونية الدولية وإنشاء أمانة المظالم وفقاً لمبادئ باريس.
    135.12 Créer une institution nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris (Uruguay); UN 135-12 إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس (أوروغواي)؛
    113.87 Envisager de créer une institution nationale de défense des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris (Égypte); UN 113-87 النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس (مصر)؛
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels a recommandé à la Norvège de mettre en place, à titre prioritaire, une nouvelle institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النرويجبأن تنشئ على سبيل الأولوية مؤسسة وطنية مستقلة جديدة لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس(22).
    12. Le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité contre la torture ont recommandé à Cuba de mettre en place une institution nationale de défense des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN 12- أوصت كل من لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة مناهضة التعذيب بأن تنشئ كوبا مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس(25).
    L'État partie devrait intensifier ses efforts en vue de créer dans les meilleurs délais une institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris. UN ينبغي للدولة الطرف أن تسّرع في بذل جهودها الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس.
    13. Le Comité prend note avec préoccupation de l'absence d'institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit conforme aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 13- وتلاحظ الدولة بقلق عدم وجود مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان في الدولة الطرف تتماشى مع مبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Le Comité encourage l'État partie à mettre en place dès que possible une institution nationale de protection des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris (1991). UN 25- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ، في أقرب وقت ممكن، مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس (1991).
    80. Le Parlement-Assemblée législative est encouragé à adopter une législation concernant la Commission nationale des droits de l'homme qui soit conforme aux Principes de Paris. UN 80- والسلطة التشريعية - البرلمان مدعوة إلى اعتماد تشريع ينظم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بطريقة تتفق مع مبادئ باريس.
    Le Comité est en outre préoccupé par l'absence d'une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme, qui soit conforme aux Principes de Paris. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بما يتمشى مع مبادئ باريس ().
    La MANUSOM dispensera des conseils techniques au Gouvernement fédéral somalien pour l'aider à créer une institution qui soit conforme aux Principes de Paris. UN وستركز البعثة جهودها على تقديم المشورة الفنية للحكومة الاتحادية لمساعدتها على إنشاء مؤسسة وطنية تُعنى بحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more