"qui sont membres de la communauté" - Translation from French to Arabic

    • التي هي أعضاء في الجماعة
        
    • الأعضاء في الجماعة
        
    • المنتمية إلى الجماعة
        
    Le représentant du Danemark a fait une déclaration au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN وأدلى ممثل الدانمرك ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    La formule < < les Parties qui sont membres de la Communauté européenne appliquent les règles de la Communauté > > est donc tout à fait inacceptable. UN ومن ثم فإن عبارة مثل " تطبق الدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية قواعد الجماعة " غير مقبولة على الإطلاق.
    Le représentant de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) a également fait une déclaration. UN كما أدلى ببيان ممثل بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(.
    17. A la même séance, le représentant de la Belgique a fait une déclaration, au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN ١٧ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل بلجيكا، باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    25. A la même séance, le représentant du Danemark a fait une déclaration, au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne. UN ٥٢ - وفي الجلسة نفسها، ادلى ببيان ممثل الدانمرك، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    2. Dans leurs relations mutuelles, les Parties qui sont membres de la Communauté européenne appliquent les règles communautaires pertinentes au lieu des articles 15 et 18 > > . UN " 2- تُطبِّق الدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية، فيما يتعلق بعلاقاتها المشتركة، قواعد الجماعة الأوروبية ذات الصلة بدلاً من تطبيق المادتين 15 و 18. "
    Après son adoption, les représentants de la Barbade (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté des Caraïbes), de la Bolivie et de la Colombie ont fait des déclarations (voir A/C.3/61/SR.37). UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو بربادوس (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الكاريبية)، وبوليفيا وكولومبيا (انظر A/C.3/61/SR.37).
    À la 11e séance, le 8 mars, le représentant du Botswana, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, a présenté un projet de résolution intitulé < < Les femmes et les filles face au VIH/sida > > (E/CN.6/2006/L.2). UN 52 - في الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 8 آذار/مارس، قدم ممثل بوتسوانا، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، مشروع قرار معنون " المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " (A/CN.6/2006/L.2).
    < < 4. Dans leurs relations mutuelles, les Parties qui sont membres de la Communauté européenne appliquent les règles de la Communauté et n'appliquent donc les règles découlant de la présente Convention que dans la mesure où il n'existe aucune règle communautaire régissant le sujet particulier concerné. > > UN " 4- تطبِّق الدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية قواعد الجماعة في علاقاتها المتبادلة ولذلك لا تطبّق القواعد الناشئة عن هذه الاتفاقية إلا في حدود عدم وجود قاعدة للجماعة تحكم الموضوع المعني بالتحديد وتكون واجبة التطبيق على الحالة المعنية " .
    8. À la 3e séance, le 5 avril, des déclarations ont été faites par les représentants du Guyana (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté des Caraïbes) et de la Bolivie. UN 8 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 5 نيسان/أبريل، أدلى ممثلا غيانا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الكاريبية) وبوليفيا ببيانين.
    L'article 18 du Protocole de Kiev de 2003 est analogue à l'article 21 du Protocole de Bâle. Le Protocole reconnaît également l'application du droit communautaire s'agissant des Parties qui sont membres de la Communauté européenne. UN 723- وتختلف المادة 18 من بروتوكول كييف لعام 2003 اختلافاً تاماً عن المادة 21 من بروتوكول بازل.() ويعترف البروتوكول أيضاً بتطبيق قانون الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية.
    Le représentant du Mozambique présente le projet de résolution (au nom des États Membres de l’Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté de développement de l’Afrique australe). UN قدم ممثل موزامبيق مشروع القرار )نيابة عــن الــدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي(.
    7. A la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (au nom des Etats Membres de l'ONU qui sont membres de la Communauté économique européenne) et de la Chine. UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلي ببيانين من قبل ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية )باسم الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( والصين.
    26. A la 10e séance, le représentant des Etats-Unis d'Amérique et l'observateur du Portugal (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) ont fait des déclarations. UN ٦٢ - وفي الجلسة ٠١، أدلى ببيان كل من ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية والمراقب عن البرتغال )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(.
    Ont également pris la parole les représentants de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), du Bénin, de la Fédération de Russie, des Etats-Unis d'Amérique, du Japon, de la Roumanie et du Canada. UN كما أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، وبنن، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة اﻷمريكية، واليابان، ورومانيا وكندا.
    6. A la même séance, les représentants de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), de l'Ukraine, de la Turquie et de la Fédération de Russie, ainsi que les observateurs du Malawi et du Soudan ont fait des déclarations. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( وأوكرانيا وتركيا والاتحاد الروسي والمراقبان عن ملاوي والسودان.
    32. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Australie, de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne) et de la Norvège ont fait des déclarations. UN ٣٢ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي استراليا وبلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية( والنرويج.
    67. Les représentants de la Belgique (au nom des Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté économique européenne), de la Fédération de Russie et de l'Allemagne, ainsi que l'observateur de l'Egypte, ont fait des déclarations. UN ٧٦ - وقد أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية(، والاتحاد الروسي والمانيا والمراقب عن مصر.
    * Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN * باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    M. Kerpens (Suriname), s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de la Communauté des Caraïbes, se félicite de la position du Mouvement des pays non alignés en ce qui concerne la sûreté du transport des matières radioactives, position qui a été exposée par l'Indonésie. UN 41 - السيد كيربنس (سورينام): تحدث باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المنتمية إلى الجماعة الكاريبية، فأخذ بارتياح علما بموقف حركة بلدان عدم الانحياز الذي أعربت عنه إندونيسيا في ما يتعلق بالأمن في عملية نقل المواد المشعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more