Ce quatrième module se trouve dans un bâtiment séparé des trois autres modules de 12 cellules, qui sont situés dans un bâtiment loué par le Tribunal dans le complexe du centre pénitentiaire de Scheveningen. | UN | وتقع المجموعة الرابعة في مبنى مستقل عن المجموعات الثلاث التي تتألف الواحدة منها من 12 زنزانة، والتي تقع في مبنى استأجرته المحكمة في سجن شيفيننغن. |
Ce type de stratégie intéressera les pays ou les transporteurs dont le marché national est de faible taille et qui sont situés à proximité d'aéroports pivots internationaux. | UN | ويمكن اتباع هذه الاستراتيجية من جانب البلدان أو شركات النقل التي تملك أسواقا محلية صغيرة، والتي تقع بالقرب من المحاور الدولية. |
Tout en encourageant la coopération internationale pour le développement, il convient d'accorder une haute priorité à l'examen des problèmes des pays en développement les plus défavorisés, notamment ceux qui sont situés dans des régions géographiques peu favorables et subissent les effets d'un climat très rude et d'une infrastructure sous-développée. | UN | وبينما نقــوم بتعزيــز التعاون الدولي من أجل التنمية، من المهم أن نولي أولوية عليــا إلــى معالجــة مشاكــل البلدان الناميــة اﻷشــد حرمانا، والتي تقع في أماكن جغرافية غير مؤاتيــة، وتعانـي من أحوال مناخية قاسية وهياكل أساسية متخلفة. |
De même, en ce qui concerne l'information, il faudrait donner priorité à des programmes visant à sensibiliser l'opinion à la situation économique critique de l'Afrique, et les centres d'information de l'ONU, en particulier ceux qui sont situés dans des pays en développement – notamment en Afrique – ne devraient plus être considérés comme des parents pauvres. | UN | وينبغي بالمثل منح اﻷولوية، فيما يتعلق باﻹعلام، للبرامج الرامية إلى إيجاد وعي بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، ولم يعد ينبغي اﻹقلال من شأن مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما الموجودة منها في البلدان النامية - وأولها الموجودة في أفريقيا. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الموجودة في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la directive du Conseil 2000/76/CE. | UN | وعلاوة على ذلك يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات القائمة في الاتحاد الأوروبي استيفاء متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
5. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité; | UN | 5 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، بحكم القانون أو بحكم الواقع، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
5. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité; | UN | 5 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، بحكم القانون أو بحكم الواقع، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
5. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité; | UN | 5 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، بحكم القانون أو بحكم الواقع، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
5. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité ; | UN | 5 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، بحكم القانون أو بحكم الواقع، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
4. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité; | UN | 4 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة، أن تفعل ذلك؛ |
Premier groupe : ce groupe, composé de huit inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 45 et est arrivé aux entrepôts du 7 Nissan, qui relèvent de la Société des équipements agricoles et qui sont situés à Jarf Al-Naddaf, une banlieue de Bagdad. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 45/08. ووصلت إلى مخازن 7 نيسان التابعة لشركة التجهيزات الزراعية والتي تقع في منطقة جرف النداف إحدى ضواحي مدينة بغداد. |
5. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité; | UN | 5 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، بحكم القانون أو بحكم الواقع، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
4. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité ; | UN | 4 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة، أن تفعل ذلك؛ |
4. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité ; | UN | 4 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
4. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité ; | UN | 4 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
4. Demande aux États visés par le Protocole III au Traité qui ne l'ont pas encore fait de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prompte application du Traité aux territoires dont ils sont internationalement responsables de jure ou de facto et qui sont situés à l'intérieur de la zone géographique définie dans le Traité; | UN | 4 - تهيب بالدول المذكورة في البروتوكول الثالث للمعاهدة التي لم تتخذ بعد جميع التدابير الضرورية لضمان التطبيق السريع للمعاهدة في الأراضي التي هي مسؤولة عنها دوليا، قانونا أو فعلا، والتي تقع داخل حدود المنطقة الجغرافية المحددة في المعاهدة أن تفعل ذلك؛ |
265. Les efforts que déploie la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en vue d'intégrer les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, et parmi eux ceux qui sont situés en Afrique, dans l'économie mondiale et le système commercial international sont importants pour la bonne exécution de l'Agenda pour le développement. | UN | ٥٦٢ - وجهود مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية التي تستهدف تيسير اندماج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، ولا سيما الموجودة منها في أفريقيا، في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي، هي جهود ضرورية للنجاح في تنفيذ خطة التنمية. |
265. Les efforts que déploie la CNUCED en vue d'intégrer les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, et parmi eux ceux qui sont situés en Afrique, dans l'économie mondiale et le système commercial international sont importants pour la bonne exécution de l'Agenda pour le développement. | UN | ٢٦٥ - وجهود اﻷونكتاد التي تستهدف تيسير اندماج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، ولا سيما الموجودة منها في أفريقيا، في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي، هي جهود ضرورية للنجاح في تنفيذ " خطة التنمية " . |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la directive du Conseil 2000/76/EC. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات الموجودة في الاتحاد الأوروبي أن تستوفي متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |
En outre, les installations co-traitant des déchets dangereux et autres qui sont situés dans l'UE doivent se conformer aux exigences de la directive du Conseil d 2000/76/CE. | UN | 35 - وعلاوة على ذلك يتعين على مرافق التجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات القائمة في الاتحاد الأوروبي استيفاء متطلبات توجيه المجلس 2000/76/EC. |